Return to search

O artifício da simulação

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura. / Made available in DSpace on 2013-07-16T00:20:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1
233071.pdf: 1056565 bytes, checksum: 38f65796e2d2a9fe55c91615cdc9cb1f (MD5) / O projeto tem por objeto a produção em macarrônico do português de Portugal dos jornais A Manha, editado no Rio de Janeiro entre os anos de 1926 e 1951, sob a direção de Aparício Torelly, mais conhecido como o Barão de Itararé, e Diário do Abax'o Piques, dirigido por Alexandre Marcondes Machado (o criador de Juó Bananére), que circulou em São Paulo no ano de 1933. A característica mais evidente da produção macarrônica manifesta-se na linguagem, que é sempre macarrônica, ou seja, composta a partir de uma combinação, "mistura", de termos e expressões do português brasileiro, que recebem uma notação gráfica feita de modo a lembrar a aparência de uma língua estrangeira sobreposta, ou de uma variante da mesma língua, como é o caso do português de Portugal. Uma outra característica marcante é a "autoria suposta": a responsabilidade pelos textos é atribuída a uma personagem de origem estrangeira, que simboliza algum dos principais grupos de não nacionais instalados no país. Dentre os vários colaboradores que se apresentam como legítimos portugueses, embora fossem brasileiros, especial destaque foi conferido à personagem criada por Horácio Mendes de Campos, Furnandes Albaralhão, cujos textos foram publicados entre 1930 e 1933. A pesquisa sobre o macarrônico possibilita refletir e discutir questões básicas concernentes a este tipo específico de criação textual, tais como o processo de representação de imigrantes portugueses contraposto ao modo de ser e agir locais, ou ainda em que medida o lugar de enunciação "estrangeiro", instituído por um "imigrante português", pode facultar o estabelecimento de perspectivas originais, híbridas, que, ultrapassando os limites rígidos do estereótipo, possibilitam pensar a cultura e a produção cultural brasileiras para além do senso comum.

The project has for object the production in "macarrônico" of the portuguese from Portugal of the newspapers A Manha, edited in Rio de Janeiro among the years of 1926 and 1951, under Aparício Torelly direction, knowner as the Barão de Itararé, and Diario do Abax'o Piques, driven by Alexandre Marcondes Machado (Juó Bananére), that circulated in São Paulo in the year of 1933. The most evident characteristic of the production shows in the language, composed starting from a combination, it " mixes ", of terms and expressions of the brazilian portuguese, that receive a graphic notation done from way to remind the appearance of a put upon foreign language, or of a variant of the same language, as it is the case of the portuguese from Portugal. Another outstanding characteristic is the "supposed authorship": the responsibility for the texts the is attributed a character of foreign origin, that symbolizes some of the principal groups of not national installed at the country. Among the several collaborators that come as legitimate portuguese, although they root Brasil, special prominence it was checked the character created by Horácio Mendes de Campos, Furnandes Albaralhão, whose texts were published between 1930 and 1933. The research on the broken makes possible to contemplate and to discuss concerning basic subjects to this specific type of textual creation, such as the process of portuguese immigrants' representation opposed to the way of to be and to act places, or still in that measured enunciation " foreigner's " place, instituted by a " portuguese immigrant", it can allow the establishment of perspectives original, hybrid, that, surpassing the rigid limits of the stereotype, they make possible to think the culture and the production cultural brazilians for besides the common sense.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/102211
Date January 2005
CreatorsFeltz, Rita Salma
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Capela, Carlos Eduardo Schmidt
PublisherFlorianópolis, SC
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format2 v.| il.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0022 seconds