Return to search

Literatura em quadrinhos: Triste fim de Policarpo Quaresma, de Lima Barreto

Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-09-08T04:06:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1
334173.pdf: 5774613 bytes, checksum: a057038b29eb9e3295be1c81c86af832 (MD5)
Previous issue date: 2015 / O objetivo desta tese é fazer o estudo do desfecho do romance de Lima Barreto, Triste fim de Policarpo Quaresma - (centenário de publicação em livro 1915-2015) - adaptado para as quatro versões homônimas em quadrinhos por: Edgar Vasques e Flávio Braga (Desiderata, 2010); Cesar Lobo e Luiz Antonio Aguiar (Ática, 2010); Lailson de Holanda Cavalcanti (Companhia Editora Nacional, 2008) e de Ronaldo Antonelli e Francisco Vilachã (Escala Educacional, 2008). Defende-se a ideia de que a adaptação da obra literária para a linguagem dos quadrinhos democratiza a leitura e colabora para uma maior divulgação das obras, tanto da literária quanto da quadrinhística, atingindo desta maneira, um maior número de leitores e perpetuando no tempo e no espaço a narrativa ficcional brasileira. Observou-se que a transposição entre as obras propicia uma reprodução ou um questionamento das tradições culturais, atualizando-as (ou não).<br> / Abstract : The aim of this thesis is to develop a study of the denouement of Lima Barreto?s novel Triste Fim de Policarpo Quaresma - (centenary of its publication in book format 1915-2015) - adapted to four homonymous versions into comics by: Edgar Vasques and Flávio Braga (Desiderata, 2010); Cesar Lobo and Luiz Antonio Aguiar (Ática, 2010); Lailson de Holanda Cavalcanti (Companhia Editora Nacional, 2008) and Ronaldo Antonelli and Francisco Vilachã (Escala Educacional, 2008). We believe that the adaptation of the literary work into comics language helps to democratize reading and to propagate the literary work, thus reaching a greater number of readers and perpetuating the Brazilian fictional narrative in time and space. Was observed whether the transposition between the works fosters a reproduction or a questioning of the cultural traditions, updating them (or not).

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/134763
Date January 2015
CreatorsFerreira, Tânia Regina
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Kamita, Rosana Cássia, Bari, Valéria Aparecida
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Format306 p.| il.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds