Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-11-03T03:06:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1
335651.pdf: 568926 bytes, checksum: 4474e774836649042af727bae4cc11c6 (MD5)
Previous issue date: 2015 / Neste trabalho pretende-se analisar o ensaio de Walter Benjamin ?A tarefa do tradutor? levando em conta suas influências, concepções e alguns de seus precursores filosóficos e assim chegar a uma interpretação a partir de suas propostas do que é traduzir para Benjamin.<br> / Abstract : This paper aims to examine Walter Benjamin's essay "The Task of the Translator" taking into account their influences, ideas and some of its philosophical precursors and thus arrive at an interpretation from their proposals than it is to translate Benjamin.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/135979
Date January 2015
CreatorsBrandão, Veridiana da Costa
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Durão, Aylton Barbieri
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds