Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências da Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação, Florianópolis, 2009. / Made available in DSpace on 2012-10-24T19:12:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
267488.pdf: 2086170 bytes, checksum: 6640b3e97b1c8e12fd0048cd15b447df (MD5) / Este trabalho analisa como a produção oral se constitui em estágios iniciais de aquisição de língua estrangeira (italiano). O estudo, de natureza qualitativa, examina as atividades orais de dois livros didáticos: In Italiano 1 e Espresso 1, visando definir suas características cognitivas (SKEHAN, 1998), interativas (ROBINSON e GILABERT, 2007) e de design (MARIANO et al., 2006; RICHARDS e RODGERS, 1986) ), bem como a perspectiva de aprendizagem subjacente a essas atividades. Os dados mostraram que no In Italiano 1 as atividades orais são apresentadas de forma descontextualizada, mecanizada e predominantemente nos formatos de pergunta e resposta e transformação. No Espresso 1, por outro lado, as atividades orais são propostas em contextos criados para a prática de funções comunicativas, e essas atividades são, em sua maioria, exercícios situacionais de gramática (ELLIS, 2003). Tarefas orais, práticas conversacionais e estimulações lingüísticas também estão presentes, embora em escala menor. Os formatos mais freqüentes no Espresso 1 são a entrevista, a representação de papéis e a repetição, o que torna grande a familiaridade dos alunos com os gêneros entrevista e diálogo, diferente do In Italiano 1, que restringe a produção de fala a unidades da língua (palavras e orações), ao invés de unidades de comunicação discursiva (BAKHTIN, 1992). Em ambos os livros os alunos não são solicitados a falar sobre um determinado assunto. Porém, no Espresso 1 eles podem dialogar com o colega, utilizando vocábulos e funções comunicativas referentes as situações criadas. Por fim, a familiaridade de algumas atividades orais foi considerada alta nos dois livros, devido à freqüência de seus formatos ao longo das unidades de ensino. As condições de realização das atividades orais em ambos os livros são fechadas, monológicas, mas também dialógicas no Espresso 1. As atividades de discussão, encontradas nesse livro, são todas divergentes. Com base no perfil das atividades analisadas em ambos os livros, foi possível concluir que o In Italiano 1 segue a perspectiva de aprendizagem behaviorista e a visão estruturalista de língua e linguagem, enquanto que o Espresso 1 parece sinalizar princípios da teoria de aquisição de habilidades, propondo uma metodologia APP (Apresentação, Prática e Produção). Ambos os livros seguem uma visão de ensino itematizado por estruturas e funções comunicativas, respectivamente. A oralidade acompanha esta visão. Embora a análise nesta pesquisa seja centrada no material impresso e, por esta razão, não considera as alterações metodológicas que o professor possa realizar na ação, este trabalho contribui na caracterização de perfis de atividades orais para iniciantes da língua estrangeira.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/93250 |
Date | January 2009 |
Creators | Balthazar, Luciana Lanhi |
Contributors | Universidade Federal de Santa Catarina, Xavier, Rosely Perez |
Publisher | Florianópolis, SC |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | 1 v.| il., tabs. |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0015 seconds