Ce travail a pour but d étudier la grammaticalisation du passé composé dans des récits oraux d expériences personnelles produits en français langue étrangère. Pour ce faire nous utilisons le concept de grammaticalisation comme instrument théorique afin de décrire le processus d acquisition de la langue française par une étudiante brésilienne. Cette informatrice, séléctionée parmi des étudiants de français auprès du Cours de Lettres de l UFSM, a raconté la même histoire en français dans trois moments différents. Elle a aussi produit le même récit en portugais. Parallèlement, avec une native de langue française, nous avons recolté une production du même genre pour pouvoir comparer le fonctionnement du passé composé à travers ces cinq productions. Le corpus a été segmenté en propositions, selon le modèle de la Quaestio (Klein & Stutterheim, 1989) et analisé à partir de la structure générale du récit proposée par Labov en 1978. Nous avons fait une description des procès (Klein, 1994) et des bases verbales utilisés dans toutes les productions recoltées. A partir de cela nous avons constaté que la grammaticalisation de la temporalité est lente et progressive. Nous nous sommes aperçus aussi que la grammaticalisation du passé composé ne peut être comprise qu à travers la relation avec d autres temps verbaux. De plus, les processus de grammaticalisation et de lexicalisation sont en concurrence dans les trois différents cycles analisés et nous avons pu constater que ce qui est acquis de manière plus rapide en direction à la langue cible est le lexique. / Este trabalho tem o objetivo de estudar a gramaticalização do passé composé em narrativas orais de cunho pessoal. Para tanto nos servimos do conceito de gramaticalização como um instrumento teórico para descrever o processo de aquisição do francês por um falante de português. Uma informante, selecionada dentre estudantes de Francês do Curso de Letras da UFSM, foi solicitada a produzir uma narrativa de cunho pessoal, repetida, em LE, em três momentos diferentes, e também em português. Foi coletada uma produção do mesmo gênero em língua francesa nativa, para podermos comparar o funcionamento do passé composé através destas cinco produções. O corpus foi segmentado em proposições, obedecendo ao modelo da Quaestio (Klein & Stutterheim,
1989) e ao modelo de Labov (1993). Foi feita uma descrição dos processos (Klein, 1994) e das bases verbais utilizadas nas produções. A partir disso foi constatado que a ramaticalização da temporalidade é progressiva, mas lenta. Percebemos também que a gramaticalização do passé composé só pode ser compreendida se relacionada a outros tempos verbais. Além disso, há uma concorrência entre o processo de
gramaticalização e lexicalização nas diferentes etapas das produções do aprendiz. Nessa concorrência, o que é adquirido de maneira mais rápida em direção à língua alvo é o léxico.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsm.br:1/9769 |
Date | 17 March 2005 |
Creators | Wendisch, Gabriela |
Contributors | Paula, Mirian Rose Brum de, Coracini, Maria José Rodrigues Faria, Scherer, Amanda Eloina |
Publisher | Universidade Federal de Santa Maria, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFSM, BR, Letras |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | French |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSM, instname:Universidade Federal de Santa Maria, instacron:UFSM |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 800200000001, 400, 300, 300, 300, 500, 3ad043b0-462d-4aa1-97a2-6b6a575fbbde, 3971e24c-5f04-49ae-8c28-7882b7d47a1d, 99e18d0d-d74a-42b3-ba81-f98ea9de0925, 508da415-ef2e-4c20-be20-c561b647615b |
Page generated in 0.0025 seconds