As bruxas de Macbett no "Original" e em quatro traduções brasileiras : a inquisição das diferenças

Orientador : Rosemary Arrojo / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-16T01:15:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Esteves_LenitaMariaRimolli_M.pdf: 3442223 bytes, checksum: 29c4bd6d4125e61ee8f4cea39a549531 (MD5)
Previous issue date: 1992 / Resumo: Esta tese tem como objeto quatro traduções da tragédia Macbeth, de William Shakespeare. Enfocando principalmente as três bruxas e sua relaçãoo com o destino de Macbeth, a tese se propoe a verificar as diferenças de tratamento que cada uma das traduções deu a esta questão. Partindo de uma concepção pós-estruturalista de tradução, segundo a qual a mesma é vista como uma transformação e nao como um mero transporte de significados, a tese serâ desenvolvida no sentido de se comparar as diferenças de configuraçbes dadas às bruxas e verificar quais seriam as consequencias dessas diferenças na consideração do texto da tragédia como um todo. Embasada em teorias que não consideram o texto como um receptáculo de significados a serem extraldos pelo leitor, esta tese pretende demonstrar que as bruxas configuradas em cada tradução são diferentes das demais, o que acaba fazendo com que as traduções se transformem em diferentes tragédias de Macbeth.Textos distintos que são fruto de diferentes leituras do "original". . A história do texto "original" de Macbeth serà analisada, com o objetivo de se demonstrar como este texto é fragmentado, tendo passado por várias transformaçbes até chegar à sua forma atual. Essa visão fragmentada do texto em questao ratificará a noção de "original" que será adotada neste trabalho, ou seja, que o "original" representa uma possibilidade de múltiplas leituras, e nãoo se apresenta como texto terminado, pronto, à espera de um leitor que o decifre corretamente / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Linguística Aplicada

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unicamp.br:REPOSIP/269630
Date26 October 1992
CreatorsEsteves, Lenita Maria Rimolli
ContributorsUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS, Arrojo, Rosemary, 1950-
Publisher[s.n.], Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format156f., application/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da Unicamp, instname:Universidade Estadual de Campinas, instacron:UNICAMP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0021 seconds