Return to search

O sagrado e o profano nos fraseologismos do português do Brasil

LIMA, Maria Viviane Matos de. O sagrado e o profano nos fraseologismos do português do Brasil. 2017. 94f. - Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2017. / Submitted by Programa de Pós-Graduação em Linguística (ppgling.ufc@gmail.com) on 2017-11-21T16:36:59Z
No. of bitstreams: 1
2017_dis_mvmlima.pdf: 1624476 bytes, checksum: 968aef63cfe451424c7a2236b6f3aa70 (MD5) / Rejected by Maria Josineide Góis (josineide@ufc.br), reason: Boa tarde,

Favor localizar a aluna MARIA VIVIANE MATOS DE LIMA a ata de defesa não deve constar do trabalho acadêmico. Orientar a aluna para normalizar o arquivo de acordo com o Guia de Normalização da UFC que está disponível no sitio http://www.biblioteca.ufc.br/images/arquivos/documentos_tecnicos/guia_normalizacao_trabalhos_ufc_2013.pdf. Acesse o Templat Templates
• Modelo de trabalho acadêmico em Microsoft Word (DOC 1.01 MB)
• Modelo de trabalho acadêmico em Libre Office (ODT 947.59 KB)

Favor substituir a Ata de Defesa da dissertação pela folha de aprovação conforme Guia de Normalização da UFC e ABNT. Não há necessidade de assinar a folha de aprovação.

Josineide Góis
Biblioteca de Ciências Humanas. repositório Institucional (RI) da UFC
33667659 on 2017-11-21T18:07:04Z (GMT) / Submitted by Programa de Pós-Graduação em Linguística (ppgling.ufc@gmail.com) on 2017-11-23T17:58:38Z
No. of bitstreams: 1
2017_dis_mvmlima.pdf: 895898 bytes, checksum: 9d037a999cf98b1569ca52cc635fdafb (MD5) / Rejected by Maria Josineide Góis (josineide@ufc.br), reason: Bom dia,
Por favor, localize a aluna MARIA VIVIANE MATOS DE LIMA e solicite que a mesma normalize o arquivo de acordo com o Guia de Normalização da UFC que está disponível no sitio http://www.biblioteca.ufc.br/images/arquivos/documentos_tecnicos/guia_normalizacao_trabalhos_ufc_2013.pdf. Acesse o Templat Templates
• Modelo de trabalho acadêmico em Microsoft Word (DOC 1.01 MB)
• Modelo de trabalho acadêmico em Libre Office (ODT 947.59 KB)

OBS:
1 Capa da tese: Subordinação hierárquica da UFC. (O arquivo será disponibilizado em bases de dados nacional e internacional, portanto identificação da instituição e suas unidades subordinadas devem seguir o layout do Guia de Normalização da UFC) - Digital a Unidade "UFC" e as unidades subordinadas abaixo na sequencia do maior para a menor.


Forma correta
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ
CENTRO DE HUMANIDADES
DEPARTAMENTO DE LETRAS VERNÁCULAS
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA


Acesse o sitio http://www.biblioteca.ufc.br/images/arquivos/documentos_tecnicos/guia_normalizacao_trabalhos_ufc_2013.pdf. Acesse o Templat Templates
• Modelo de trabalho acadêmico em Microsoft Word (DOC 1.01 MB)
• Modelo de trabalho acadêmico em Libre Office (ODT 947.59 KB)

Josineide Góis
33667659
on 2017-11-24T11:53:00Z (GMT) / Submitted by Programa de Pós-Graduação em Linguística (ppgling.ufc@gmail.com) on 2017-11-24T16:36:50Z
No. of bitstreams: 1
2017_dis_mvmlima.pdf: 904733 bytes, checksum: b5669c1b75404739c0f7828d4faaa9c9 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-11-27T11:10:57Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2017_dis_mvmlima.pdf: 904733 bytes, checksum: b5669c1b75404739c0f7828d4faaa9c9 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-27T11:10:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2017_dis_mvmlima.pdf: 904733 bytes, checksum: b5669c1b75404739c0f7828d4faaa9c9 (MD5)
Previous issue date: 2017 / Este trabalho propõe o levantamento de fraseologismos do português falado no Brasil que apresentem relação com o campo semântico do sagrado e do profano, com vista a categorizar semanticamente e classificar fraseologicamente as unidades levantadas, segundo a literatura pertinente aos estudos fraseológicos. Pretende ser útil para os diferentes perfis de pesquisadores e estudantes que tenham interesse pelo tema, como tradutólogos/tradutores, lexicógrafos, professores ou estudantes de português como língua materna ou estrangeira. Quanto ao Referencial Teórico adotado, esteve pautado principalmente nos estudos referentes ao léxico e, em especial, nos estudos que concernem à Fraseologia. Para tanto, nos valemos das contribuições de pesquisadores da área, como: Biderman (1996), Barbosa (2009) e Guillén Díaz (2003), que contribuíram com as questões que envolvem léxico e cultura, com especial atenção para o conceito de lexicocultura; Galisson (1987), com as contribuições sobre Carga Cultural Compartilhada. Em relação aos estudos fraseológicos, nos valemos dos seguintes pesquisadores: Monteiro-Plantin (2014), Alvarez (2009, 2011, 2012), Fiala (1988), Tagnin (2005, 2011), Corpas Pastor (1997), Crida Alvarez (2012), Pamies-Bertran (2012). Também foi de indispensável relevância as referências sobre as questões do sagrado e do profano, que foram embasadas principalmente nas obras de Eliade (1992) e Durkheim (1996). Além disso, levantamos algumas considerações sobre o ensino de português como língua estrangeira (PLE) e sobre a formação e miscigenação do povo brasileiro, em que nos pautamos nas contribuições dos pesquisadores Almeida Filho (2005, 2011) e Ribeiro (1995), respectivamente. O repertório levantado durante o processo de formação dos dados foi submetido à validação a partir da utilização da base de dados fornecida pelo projeto Corpus Brasileiro, que trabalha com um corpus de quase um bilhão de palavras do português do Brasil. O projeto está sediado no Centro de Pesquisas, Recursos e Informação de Linguagem (CEPRIL), Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (LAEL) da PUCSP, com apoio da Fundação de Apoio à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP). / Este trabajo propone el levantantamiento, en portugués hablado en Brasil, de fraseologismos que apresenten relación con el campo semántico del sagrado y profano. Intenciona ser útil para los distintos perfiles de investigadores y estudiantes que tengan interés por el tema, como tradutólogos, lexicógrafos, profesores o estudiantes de portugués como lengua primera o extranjera. En relación al Referencial Teórico adoptado, utilizamos principalmente las investigaciones referentes al léxico e, sobretodo, los estudios que establecen relaciones con la Fraseologia. Por conseguiente, algunos investigadores del área nos brindaron con sus contribuciones teóricas, como: Biderman (1996), Barbosa (2009) e Guillén Díaz (2003), que contribuyeron con las custiones que involucran léxico y cultura; Galisson (1987), con contribuciones sobre Carga Cultural Compartilhada. En relación a los estudios fraseológicos, tuvimos por base los expertos del area: Monteiro-Plantin (2014), Alvarez (2009, 2011, 2012), Fiala (1988), Tagnin (2005, 2011), Corpas Pastor (1997), Crida Alvarez (2012), Pamies-Bertran (2012). También fue de indispensable importância las referencias sobre cuestiones del sagrado y profano, que foram basadas principalmente en las obras de Eliade (1992) y Durkheim (1996). Además, ponemos em relieve algunas consideraciones acerca de la enseñanza del portugués como lengua extranjera (PLE) e sobre la formación de la sociedade brasileña. Por lo tanto, nos basamos en la contribuciones de los investigadores Almeida Filho (2005, 2011) y Ribeiro (1995), respectivamente. El repertorio levantado a lo largo del proceso de formación de datos fue validado a partir de la utilización de la base de datos que forma parte del proyecto Corpus Brasileiro, que maneja un corpus de casi un billón de palabras del portugués brasileño. El proyecto forma parte del Centro de Pesquisas, Recursos e Informação de Linguagem (CEPRIL), Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (LAEL) da PUCSP, com apoyo de la FAPESP. Además de la validación, las expresiones fueron clasificadas de acuerdo con la literatura pertinente a los estudios fraseológicos.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.ufc.br:riufc/27982
Date January 2017
CreatorsLima, Maria Viviane Matos de
ContributorsPlantin, Rosemeire Selma Monteiro
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds