• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 92
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 99
  • 40
  • 36
  • 27
  • 27
  • 26
  • 24
  • 22
  • 21
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Unidades fraseológicas especializadas eventivas: descripción y reglas de formación en el ámbito de la energía solar

Bevilacqua, Cleci Regina 11 June 2004 (has links)
Esta tesis tiene como objeto de estudio las Unidades Frasológicas Especializadas Eventiv as (UFE eventivas), definidas como unidades sintagmáticas formadas por uno o más términos, que se componen de un núcleo terminológico (NT), y un núcleo eventivo (NE), de carácter terminológico o no, procedente de verbo y que se manifiesta superficialmente como verbo, nombre o participio.Partiendo de la hipótesis de trabajo (Bevilacqua, 1999) de que las UFE eventivas pueden caracterizarse por la presencia de una unidad de caràcter eventivo que subcategoriza un complemento, y se manifiesta superficialmente en tres estructuras, VN, NSP y NADJ derivadas de una misma estructura subyacente formada por un núcleo eventivo de carácter relacional [NE] y por un núcleo terminológico [NT] que corresponde a una entidad.Teniendo en cuenta esta hipótesis, el objetivo general fue el de describir las unidades que hemos considerado UFE eventivas para poder identificar sus propiedades y explicar su comportamiento en los textos especializados y establecer las reglas que podrían formularse para dar cuenta de su conformación.Enmarcamos el estudio de estas unidades en el ámbito de la terminología, más específicamente en el marco dela Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT) propuesta por Abré (1999,2000,2001,2002) y, para llevar a cabo su descripción y la identificación de sus reglas de formación, tomamos por base algunos aspectos del Modelo Lexemático Funcional, desarrollado más recientemente por Faber y Maizal (1999).Como resultados se llegó a un conjunto de aspectos pragmáticos, semánticos y sintácticos que permitieron caracterizar y explicar el funcionamiento de las Unidades Especializadas Frasológicas Eventivas en los textos especializados y mostrar su carácter de unidad representativa y transmisora de conocimiento especializado sobre determinada temática. Asimismo, permitieron distinguir estas unidades frente a otras.
2

O sagrado e o profano nos fraseologismos do português do Brasil

Lima, Maria Viviane Matos de January 2017 (has links)
LIMA, Maria Viviane Matos de. O sagrado e o profano nos fraseologismos do português do Brasil. 2017. 94f. - Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2017. / Submitted by Programa de Pós-Graduação em Linguística (ppgling.ufc@gmail.com) on 2017-11-21T16:36:59Z No. of bitstreams: 1 2017_dis_mvmlima.pdf: 1624476 bytes, checksum: 968aef63cfe451424c7a2236b6f3aa70 (MD5) / Rejected by Maria Josineide Góis (josineide@ufc.br), reason: Boa tarde, Favor localizar a aluna MARIA VIVIANE MATOS DE LIMA a ata de defesa não deve constar do trabalho acadêmico. Orientar a aluna para normalizar o arquivo de acordo com o Guia de Normalização da UFC que está disponível no sitio http://www.biblioteca.ufc.br/images/arquivos/documentos_tecnicos/guia_normalizacao_trabalhos_ufc_2013.pdf. Acesse o Templat Templates • Modelo de trabalho acadêmico em Microsoft Word (DOC 1.01 MB) • Modelo de trabalho acadêmico em Libre Office (ODT 947.59 KB) Favor substituir a Ata de Defesa da dissertação pela folha de aprovação conforme Guia de Normalização da UFC e ABNT. Não há necessidade de assinar a folha de aprovação. Josineide Góis Biblioteca de Ciências Humanas. repositório Institucional (RI) da UFC 33667659 on 2017-11-21T18:07:04Z (GMT) / Submitted by Programa de Pós-Graduação em Linguística (ppgling.ufc@gmail.com) on 2017-11-23T17:58:38Z No. of bitstreams: 1 2017_dis_mvmlima.pdf: 895898 bytes, checksum: 9d037a999cf98b1569ca52cc635fdafb (MD5) / Rejected by Maria Josineide Góis (josineide@ufc.br), reason: Bom dia, Por favor, localize a aluna MARIA VIVIANE MATOS DE LIMA e solicite que a mesma normalize o arquivo de acordo com o Guia de Normalização da UFC que está disponível no sitio http://www.biblioteca.ufc.br/images/arquivos/documentos_tecnicos/guia_normalizacao_trabalhos_ufc_2013.pdf. Acesse o Templat Templates • Modelo de trabalho acadêmico em Microsoft Word (DOC 1.01 MB) • Modelo de trabalho acadêmico em Libre Office (ODT 947.59 KB) OBS: 1 Capa da tese: Subordinação hierárquica da UFC. (O arquivo será disponibilizado em bases de dados nacional e internacional, portanto identificação da instituição e suas unidades subordinadas devem seguir o layout do Guia de Normalização da UFC) - Digital a Unidade "UFC" e as unidades subordinadas abaixo na sequencia do maior para a menor. Forma correta UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ CENTRO DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE LETRAS VERNÁCULAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA Acesse o sitio http://www.biblioteca.ufc.br/images/arquivos/documentos_tecnicos/guia_normalizacao_trabalhos_ufc_2013.pdf. Acesse o Templat Templates • Modelo de trabalho acadêmico em Microsoft Word (DOC 1.01 MB) • Modelo de trabalho acadêmico em Libre Office (ODT 947.59 KB) Josineide Góis 33667659 on 2017-11-24T11:53:00Z (GMT) / Submitted by Programa de Pós-Graduação em Linguística (ppgling.ufc@gmail.com) on 2017-11-24T16:36:50Z No. of bitstreams: 1 2017_dis_mvmlima.pdf: 904733 bytes, checksum: b5669c1b75404739c0f7828d4faaa9c9 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-11-27T11:10:57Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_dis_mvmlima.pdf: 904733 bytes, checksum: b5669c1b75404739c0f7828d4faaa9c9 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-27T11:10:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_dis_mvmlima.pdf: 904733 bytes, checksum: b5669c1b75404739c0f7828d4faaa9c9 (MD5) Previous issue date: 2017 / Este trabalho propõe o levantamento de fraseologismos do português falado no Brasil que apresentem relação com o campo semântico do sagrado e do profano, com vista a categorizar semanticamente e classificar fraseologicamente as unidades levantadas, segundo a literatura pertinente aos estudos fraseológicos. Pretende ser útil para os diferentes perfis de pesquisadores e estudantes que tenham interesse pelo tema, como tradutólogos/tradutores, lexicógrafos, professores ou estudantes de português como língua materna ou estrangeira. Quanto ao Referencial Teórico adotado, esteve pautado principalmente nos estudos referentes ao léxico e, em especial, nos estudos que concernem à Fraseologia. Para tanto, nos valemos das contribuições de pesquisadores da área, como: Biderman (1996), Barbosa (2009) e Guillén Díaz (2003), que contribuíram com as questões que envolvem léxico e cultura, com especial atenção para o conceito de lexicocultura; Galisson (1987), com as contribuições sobre Carga Cultural Compartilhada. Em relação aos estudos fraseológicos, nos valemos dos seguintes pesquisadores: Monteiro-Plantin (2014), Alvarez (2009, 2011, 2012), Fiala (1988), Tagnin (2005, 2011), Corpas Pastor (1997), Crida Alvarez (2012), Pamies-Bertran (2012). Também foi de indispensável relevância as referências sobre as questões do sagrado e do profano, que foram embasadas principalmente nas obras de Eliade (1992) e Durkheim (1996). Além disso, levantamos algumas considerações sobre o ensino de português como língua estrangeira (PLE) e sobre a formação e miscigenação do povo brasileiro, em que nos pautamos nas contribuições dos pesquisadores Almeida Filho (2005, 2011) e Ribeiro (1995), respectivamente. O repertório levantado durante o processo de formação dos dados foi submetido à validação a partir da utilização da base de dados fornecida pelo projeto Corpus Brasileiro, que trabalha com um corpus de quase um bilhão de palavras do português do Brasil. O projeto está sediado no Centro de Pesquisas, Recursos e Informação de Linguagem (CEPRIL), Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (LAEL) da PUCSP, com apoio da Fundação de Apoio à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP). / Este trabajo propone el levantantamiento, en portugués hablado en Brasil, de fraseologismos que apresenten relación con el campo semántico del sagrado y profano. Intenciona ser útil para los distintos perfiles de investigadores y estudiantes que tengan interés por el tema, como tradutólogos, lexicógrafos, profesores o estudiantes de portugués como lengua primera o extranjera. En relación al Referencial Teórico adoptado, utilizamos principalmente las investigaciones referentes al léxico e, sobretodo, los estudios que establecen relaciones con la Fraseologia. Por conseguiente, algunos investigadores del área nos brindaron con sus contribuciones teóricas, como: Biderman (1996), Barbosa (2009) e Guillén Díaz (2003), que contribuyeron con las custiones que involucran léxico y cultura; Galisson (1987), con contribuciones sobre Carga Cultural Compartilhada. En relación a los estudios fraseológicos, tuvimos por base los expertos del area: Monteiro-Plantin (2014), Alvarez (2009, 2011, 2012), Fiala (1988), Tagnin (2005, 2011), Corpas Pastor (1997), Crida Alvarez (2012), Pamies-Bertran (2012). También fue de indispensable importância las referencias sobre cuestiones del sagrado y profano, que foram basadas principalmente en las obras de Eliade (1992) y Durkheim (1996). Además, ponemos em relieve algunas consideraciones acerca de la enseñanza del portugués como lengua extranjera (PLE) e sobre la formación de la sociedade brasileña. Por lo tanto, nos basamos en la contribuciones de los investigadores Almeida Filho (2005, 2011) y Ribeiro (1995), respectivamente. El repertorio levantado a lo largo del proceso de formación de datos fue validado a partir de la utilización de la base de datos que forma parte del proyecto Corpus Brasileiro, que maneja un corpus de casi un billón de palabras del portugués brasileño. El proyecto forma parte del Centro de Pesquisas, Recursos e Informação de Linguagem (CEPRIL), Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (LAEL) da PUCSP, com apoyo de la FAPESP. Además de la validación, las expresiones fueron clasificadas de acuerdo con la literatura pertinente a los estudios fraseológicos.
3

Estudo do tempo e do aspecto no uso de construções fraseológicas do espanhol

Godoy Roa, María Alejandra January 2017 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2017. / Made available in DSpace on 2017-09-05T04:10:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 348293.pdf: 2129142 bytes, checksum: 6c921c4199a7e5e7de0b8bb5644ab5fd (MD5) Previous issue date: 2017 / Assumindo uma abordagem funcionalista da linguagem, que considera o ato comunicativo a partir de uma perspectiva sociocultural baseando-se no uso da língua, investigo, nesta dissertação, as possíveis licenças e restrições verbais e aspectuais no uso de Construções Fraseológicas em espanhol. O termo "Construção Fraseológica" é utilizado nesta pesquisa como resultado da interface entre os estudos de Fraseologia e a Linguística Cognitiva. Assim sendo, este estudo parte da definição do objeto de estudo da Fraseologia, conhecido como Unidades Fraseológicas e entendidas como unidades léxicas formadas por mais de duas palavras, cujas características principais são a frequência de uso, a institucionalização, a fixação e a especialização semântica. Considerando a Fixação como o nível de estabilidade em contraposição às possíveis variações que uma Construção Fraseológica pode manifestar no uso, analiso, para os objetivos da presente dissertação, uma amostra de cinco Construções Fraseológicas em espanhol, visando verificar os tempos e aspectos verbais nos quais elas são empregadas com mais frequência. A discussão teórica das categorias funcionais de Tempo e Aspecto é feita com base nas considerações de autores como Comrie (1985) e García Fernández (2000). O primeiro define Tempo como uma temporalidade dêitica/externa que pode ser localizada na linha temporal; e Aspecto, como a temporalidade interna da situação. O segundo estudioso oferece, à pesquisa, uma discussão sobre as variedades aspectuais da língua espanhola. São considerados, também, teóricos da Fraseologia, como Corpas Pastor (1996) e Ruiz Gurillo (1997) que proporcionam os conceitos básicos sobre a constituição das propriedades das construções objeto de estudo desta pesquisa. As definições, combinadas com as noções cognitivistas sobre construções e frequência, oferecem ferramentas para verificar a hipótese da pesquisa: a frequência de uso se relaciona diretamente com o grau de fixação das CFs, já que, quanto mais frequência possuem, mais variação há nelas. No entanto, essa variação só acontece quando as modificações não comprometem o sentido idiomático das construções.<br> / Abstract : Assuming a functionalist approach to language, which considers the communicative act from a sociocultural perspective based on the use of language, I investigate in this dissertation the possible verbal and aspectual licenses and restrictions in the use of Phraseological Constructions in Spanish. The term 'Phraseological Construction' is used in the present research because the interface between Phraseology and Cognitive Linguistics studies. Thus, the research starts from the definition of the object of study of Phraseology, known as Phraseological Units and understood as lexical units formed by more than two words, whose main characteristics are frequency of use, institutionalization, fixation and Semantic specialization. Considering the Fixation as the stability level as opposed to the possible variations that a Phraseological Construction can manifest in the use, for the purposes of this dissertation, a sample of five Phraseological Constructions in Spanish is analyzed, aiming to verify the times and verbal aspects in which They are employed more often. The theoretical discussion of the functional categories of Time and Aspect is made based on the considerations made by authors such as Comrie (1985) and García Fernández (2000). The first defines Time as a deictic / external temporality that can be in the temporal line, and Aspect, as the internal temporality of the situation; The second provides the research with a discussion about the aspectual varieties of the Spanish language. Also used are Phraseology theorists, such as Corpas Pastor (1996) and Ruiz Gurillo (1997) who provide the basic concepts about the constitution of the properties of the constructions object of study of the present research. The definitions, combined with the cognitivist notions of constructions and frequency, offer tools to verify the hypothesis of the research: frequency of use is directly related to the degree of fixation of CFs, since, the more frequently more variation, however, this variation only happens when the modifications do not compromise the idiomatic meaning of constructions.
4

O sagrado e o profano nos fraseologismos do portuguÃs do Brasil

Maria Viviane Matos de Lima 28 August 2017 (has links)
RESUMEN Este trabajo propone el levantantamiento, en portuguÃs hablado en Brasil, de fraseologismos que apresenten relaciÃn con el campo semÃntico del sagrado y profano. Intenciona ser Ãtil para los distintos perfiles de investigadores y estudiantes que tengan interÃs por el tema, como tradutÃlogos, lexicÃgrafos, profesores o estudiantes de portuguÃs como lengua primera o extranjera. En relaciÃn al Referencial TeÃrico adoptado, utilizamos principalmente las investigaciones referentes al lÃxico e, sobretodo, los estudios que establecen relaciones con la Fraseologia. Por conseguiente, algunos investigadores del Ãrea nos brindaron con sus contribuciones teÃricas, como: Biderman (1996), Barbosa (2009) e GuillÃn DÃaz (2003), que contribuyeron con las custiones que involucran lÃxico y cultura; Galisson (1987), con contribuciones sobre Carga Cultural Compartilhada. En relaciÃn a los estudios fraseolÃgicos, tuvimos por base los expertos del area: Monteiro-Plantin (2014), Alvarez (2009, 2011, 2012), Fiala (1988), Tagnin (2005, 2011), Corpas Pastor (1997), Crida Alvarez (2012), Pamies-Bertran (2012). TambiÃn fue de indispensable importÃncia las referencias sobre cuestiones del sagrado y profano, que foram basadas principalmente en las obras de Eliade (1992) y Durkheim (1996). AdemÃs, ponemos em relieve algunas consideraciones acerca de la enseÃanza del portuguÃs como lengua extranjera (PLE) e sobre la formaciÃn de la sociedade brasileÃa. Por lo tanto, nos basamos en la contribuciones de los investigadores Almeida Filho (2005, 2011) y Ribeiro (1995), respectivamente. El repertorio levantado a lo largo del proceso de formaciÃn de datos fue validado a partir de la utilizaciÃn de la base de datos que forma parte del proyecto Corpus Brasileiro, que maneja un corpus de casi un billÃn de palabras del portuguÃs brasileÃo. El proyecto forma parte del Centro de Pesquisas, Recursos e InformaÃÃo de Linguagem (CEPRIL), Programa de PÃs-GraduaÃÃo em LinguÃstica Aplicada (LAEL) da PUCSP, com apoyo de la FAPESP. AdemÃs de la validaciÃn, las expresiones fueron clasificadas de acuerdo con la literatura pertinente a los estudios fraseolÃgicos. / Este trabalho propÃe o levantamento de fraseologismos do portuguÃs falado no Brasil que apresentem relaÃÃo com o campo semÃntico do sagrado e do profano, com vista a categorizar semanticamente e classificar fraseologicamente as unidades levantadas, segundo a literatura pertinente aos estudos fraseolÃgicos. Pretende ser Ãtil para os diferentes perfis de pesquisadores e estudantes que tenham interesse pelo tema, como tradutÃlogos/tradutores, lexicÃgrafos, professores ou estudantes de portuguÃs como lÃngua materna ou estrangeira. Quanto ao Referencial TeÃrico adotado, esteve pautado principalmente nos estudos referentes ao lÃxico e, em especial, nos estudos que concernem à Fraseologia. Para tanto, nos valemos das contribuiÃÃes de pesquisadores da Ãrea, como: Biderman (1996), Barbosa (2009) e GuillÃn DÃaz (2003), que contribuÃram com as questÃes que envolvem lÃxico e cultura, com especial atenÃÃo para o conceito de lexicocultura; Galisson (1987), com as contribuiÃÃes sobre Carga Cultural Compartilhada. Em relaÃÃo aos estudos fraseolÃgicos, nos valemos dos seguintes pesquisadores: Monteiro-Plantin (2014),Alvarez (2009, 2011, 2012), Fiala (1988), Tagnin (2005, 2011), Corpas Pastor (1997), Crida Alvarez (2012), Pamies-Bertran (2012). TambÃm foi de indispensÃvel relevÃncia as referÃncias sobre as questÃes do sagrado e do profano, que foram embasadas principalmente nas obras de Eliade (1992) e Durkheim (1996). AlÃm disso, levantamos algumas consideraÃÃes sobre o ensino de portuguÃs como lÃngua estrangeira (PLE) e sobre a formaÃÃo e miscigenaÃÃo do povo brasileiro, em que nos pautamos nas contribuiÃÃes dos pesquisadores Almeida Filho (2005, 2011) e Ribeiro (1995), respectivamente. O repertÃrio levantado durante o processo de formaÃÃo dos dados foi submetido à validaÃÃo a partir da utilizaÃÃo da base de dados fornecida pelo projeto Corpus Brasileiro, que trabalha com um corpus de quase um bilhÃo de palavras do portuguÃs do Brasil. O projeto està sediado no Centro de Pesquisas, Recursos e InformaÃÃo de Linguagem (CEPRIL), Programa de PÃs-GraduaÃÃo em LinguÃstica Aplicada (LAEL) da PUCSP, com apoio da FundaÃÃo de Apoio à Pesquisa do Estadode SÃo Paulo (FAPESP).
5

As estratÃgias de interpretaÃÃo de unidades fraseolÃgicas do portuguÃs para Libras em discursos de polÃticos.

AndrÃa Michiles Lemos 11 June 2012 (has links)
Les recherches dans le domaine de la traduction/interprÃtation sont de plus en plus nombreuses et, en consÃquence, on voit surgir de diverses questions liÃes au rÃle de la traduction et aux stratÃgies utilisÃes lors du processus traductoire. Les Ãtudes phrasÃologiques, de leur cÃtÃ, pendant des annÃes, sont restÃes marginales dans le champ des Ãtudes linguistiques et ce nÂest que rÃcemment que ces Ãtudes Ãveillent de plus grands intÃrÃts de recherche. Dans ce sens, cette recherche est nÃe à partir de notre intÃrÃt aux Ãtudes phrasÃologiques et à celles de la traduction, notamment en ce qui concerne lÂinterprÃtation faite entre langues de modalitÃs dÂarticulation diffÃrentes, comme cÂest le cas existant entre la langue de signes et la langue portugaise. Dans ce mÃmoire, on a comme but lÂinvestigation des stratÃgies dÂinterprÃtation utilisÃes au processus traductoire de la langue portugaise vers la Langue BrÃsilienne des Signes (Libras). Dans des situations interprÃtatives qui relÃvent des unitÃs phrasÃologiques (UFs) utilisÃes par des dÃputÃs lors de leurs discours aux Sessions PleniÃres de lÂAssemblÃe Legislative de lÂEtat du CearÃ. Pour cela, on sÂest posà les questions qui suivent: Comment lÂinterprÃte de Libras interprÃte t-il des UFs de la langue portugaise en Libras? Quelles sont les stratÃgies utilisÃes par des interprÃtes de Libras dans lÂinterprÃtation de UFs? Pour rÃpondre a ces questions, on a analysà des vÃdeos avec des interprÃtes en Libras de Sessions PleniÃres de lÂAssemblÃe Legislative de la pÃriode comprise entre fÃvrier 2008 et dÃcembre 2010. On a utilisà pour les prises de notes et lÂanalyse du corpus le logiciel ELAN (Eudico Linguistic Annotador). AprÃs cette dÃmarche (la transcription du portugais et des glosas en Libras) de toutes les vidÃos sÃlectionnÃes pour lÂanalyse, on a fait lÂidentification et lÂanalyse des stratÃgies rÃpÃrÃes. AprÃs cette Ãtape, on a rÃalisà une interview, à demi structurÃe, avec les traducteurs-interprÃtes avec le but de mieux connaÃtre les sujets de la recherche, comprendre leurs choix de traduction et mettre sous la lumiÃre leur perception et leurs connaissances sur les stratÃgies quÂils utilisent dans les interprÃtations. Notre travail sÂinscrit dans le champ des recherches descriptives. Six traducteurs-interprÃtes on particpà de cette Ãtude. LÂanalyse du corpus de la recherche signale lÂutilisation, prÃfÃrentielle, de deux stratÃgies dÂinterprÃtation parmi les six stratÃgies princiales que lÂon a trouvÃes et classÃes. La paraphrase et lÂomision sont les deux stratÃgies les plus frÃquentes. Les donnÃes prÃsentÃes dans cette Ãtude nous rÃvÃlent le besoin de favoriser dÂautres recherches concernant la pratique traductioire du professionnel traducteur-interprÃte de langue de signes. On peut conclure quÂil faut approfondir les Ãtudes sur lÂutilisation de stratÃgies pour la traduction de UFs et penser la maniÃre comment ces recherches puissent contribuer pour la pratique professionnelle de ces traducteurs-interprÃtes. / As pesquisas na Ãrea de traduÃÃo/interpretaÃÃo vÃm crescendo e, na medida em que estas aumentam, surgem diversas questÃes relacionadas ao papel da traduÃÃo e Ãs estratÃgias utilizadas no processo tradutÃrio. Os estudos fraseolÃgicos, por sua vez, durante anos, ficaram à margem dos estudos linguÃsticos e somente recentemente tÃm despertado maiores interesses de pesquisa. Nesse sentido, esta pesquisa surgiu a partir de nosso interesse pelos estudos fraseolÃgicos e pelos Estudos da TraduÃÃo, especialmente no que se refere à interpretaÃÃo dessas lÃnguas de modalidades de articulaÃÃo diferentes, como à o caso da lÃngua brasileira de sinais e da lÃngua portuguesa. Nesta dissertaÃÃo, temos como objetivo investigar as estratÃgias de interpretaÃÃo utilizadas no processo tradutÃrio da lÃngua portuguesa para a LÃngua Brasileira de Sinais (Libras), em situaÃÃes interpretativas que envolvem unidades fraseolÃgicas (UFs) utilizadas por deputados estaduais em seus discursos nas SessÃes PlenÃrias da Assembleia Legislativa do Estado do CearÃ. Para isso, levantamos as seguintes questÃes de pesquisa: como o intÃrprete de Libras faz para interpretar UFs da lÃngua portuguesa para a Libras? Quais estratÃgias de interpretaÃÃo sÃo utilizadas pelos intÃrpretes de Libras na interpretaÃÃo de UFs? Para responder a essas questÃes, analisamos vÃdeos com interpretaÃÃes em Libras de SessÃes PlenÃrias da Assembleia Legislativa, entre o perÃodo de fevereiro de 2008 a dezembro de 2010. Para registro e anÃlise do corpus, utilizamos o software Eudico Linguistic Annotador (ELAN). ApÃs o registro (transcriÃÃo do portuguÃs e das glosas em Libras) de todos os vÃdeos selecionados para a anÃlise, fizemos a identificaÃÃo e a anÃlise das estratÃgias de interpretaÃÃo que apareceram. Depois dessa etapa, realizamos uma entrevista, semiestruturada, com seis tradutores-intÃrpretes de Libras com o objetivo de conhecer melhor os sujeitos da pesquisa, entender as suas escolhas de traduÃÃo e trazer à tona sua percepÃÃo e conhecimento acerca das estratÃgias que utilizam nas interpretaÃÃes. Nosso trabalho se insere no rol das pesquisas descritivas. A anÃlise do corpus da pesquisa aponta para o uso, preferencial, de duas estratÃgias de interpretaÃÃo das seis estratÃgias principais por nÃs encontradas e classificadas. As duas estratÃgias que mais apareceram foram: parÃfrase e omissÃo. Os dados apresentados neste estudo nos apontam para a necessidade de mais pesquisas acerca da prÃtica tradutÃria do profissional tradutor-intÃrprete de lÃngua de sinais. ConcluÃmos que hà a necessidade de aprofundarmos os estudos relativos ao uso de estratÃgias para a traduÃÃo de UFs e de pensarmos de que forma as pesquisas podem contribuir para uma prÃtica profissional desses tradutores-intÃrpretes.
6

A identificação de colocações especializadas extraídas do Corpus CSI e do Corpus Comparável Criminal para a elaboração de atividades didáticas /

Caldas, Ariane Donizete Delgado Ribeiro. January 2017 (has links)
Orientador: Adriane Orenha-Ottaiano / Banca: Marilei Amadeu Sabino / Banca: Ieda Maria Alves / Resumo: A presente pesquisa está vinculada ao Grupo de Pesquisa "Pedagogia do Léxico, da Tradução e Linguística de Corpus", cadastrado no Diretório de Grupos de Pesquisa do CNPq, bem como faz parte do projeto guarda-chuva "A compilação de materiais didáticos e glossários especializados baseados em corpora e sua contribuição para uma Pedagogia do Léxico e da Tradução", desenvolvido na UNESP. Tem como objetivo extrair e analisar, do ponto de vista sintático-morfológico e léxico-semântico, as colocações da área de investigação criminal presentes no corpus constituído pelas legendas da série de TV norte-americana CSI - Crime Scene Investigation e por um corpus comparável compilado com o auxílio da ferramenta Boot Cat Front End, versão 0,71 (ZANCHETTA; BARONI; BERNARDINI, 2013), o qual recebeu a denominação de Corpus Comparável Criminal. Como resultado prático desta pesquisa, as colocações especializadas levantadas e analisadas foram utilizadas para a elaboração das atividades que compõem o Online English Collocations Workbook (ORENHA-OTTAIANO, 2015), na categoria Investigation. Para isso, este trabalho fundamenta-se no arcabouço teórico-metodológico da Linguística de Corpus (BIBER, 1998; MEYER, 2004; MCENERY; HARDIE, 2012; TOGNINI-BONELLI, 2001), para proceder à compilação, extração e análise dos corpora de estudo, além de contar com os construtos da Fraseologia, de forma mais específica, aqueles que dizem respeito às colocações e às colocações especializadas (BEVILACQUA, 1998, 2005; L'H... / Abstract: The present research is linked to the Research Group Corpus-based Lexicon and Translation Pedagogy, registered in the Directory of Research Groups of CNPq, as well as it is part of the umbrella project "The compilation of didactic materials and specialized glossaries based on corpora and its contribution to a Teaching of the Lexicon and of Translation ", developed in UNESP. It aims to extract and analyze, from the syntactic-morphological and lexical-semantic point of view, the specialized collocations present in a corpus constituted by the subtitles of North American TV series CSI - Crime Scene Investigation and by a comparable corpus compiled with the aid of the Boot Cat Front End tool,... / Mestre
7

Gay language : análise colocacional e a proposta de um glossário bilíngue de colocações baseado em corpus /

Souza, Guilherme Aparecido de. January 2018 (has links)
Orientador: Adriane Orenha-Ottaiano / Banca: Ieda Maria Alves / Banca: Maria Helena de Paula / Resumo: Esta pesquisa tem como apoio o arcabouço teórico-metodológico da Linguística de Corpus (SINCLAIR, 1991, 1996, 2003; TOGNINI-BONELLI, 1996, 2001, 2004, 2010; HUNSTON, 2002; MEYER, 2004; MCENERY, HARDIE, 2012) e da Fraseologia (HAUSMANN, 1984, 1985, 1990; COWIE, 1998, 1999; MOON, 1998; WRAY, 2002; e ORENHA-OTTAIANO, 2004, 2009), área da Linguística voltada para combinações lexicais recorrentes, uma vez que focamos a investigação das unidades fraseológicas, mais especificamente das colocações frequentemente empregadas pela comunidade homossexual. Tais colocações foram extraídas de um corpus paralelo formado pelas transcrições dos episódios das cinco temporadas do seriado Queer as Folk e de um corpus comparável, composto de um subcorpus em inglês e um subcorpus português, a fim de atestar as palavras e as colocações mais frequentemente empregadas pela comunidade homossexual. Para realizar o levantamento dessas colocações, utilizamos o programa WordSmith Tools (SCOTT, 2012), versão 4.0. A partir do levantamento e da análise das colocações mais frequentemente empregadas pela comunidade homossexual em inglês e suas respectivas colocações em português, elaboramos uma proposta de um glossário de colocações de gay language baseado em corpus. Para sua elaboração, adotamos a metodologia proposta por Orenha-Ottaiano (2004, 2016), que trata da compilação de obras fraseográficas, mais especificamente de colocações, baseadas em corpus. A fim de verificar a frequência de todas as colocações... / Abstract: This research is supported by the theoretical-methodological framework of Corpus Linguistics (SINCLAIR, 1991, 1996, 2003; TOGNINI-BONELLI, 1996, 2001, 2004, 2010; HUNSTON, 2002; MEYER, 2004; MCENERY, HARDIE, 2012), as well as in the literature on phraseological, (HAUSMANN, 1984, 1985, 1990; COWIE, 1998, 1999; MOON, 1998; WRAY, 2002; e ORENHA-OTTAIANO, 2004, 2009), area of Linguistics focused on recurrent lexical combinations, the investigation of the phraseological units, more specifically of the collocations often employed by the homosexual community. Such collocations were extracted from a parallel corpus formed by the transcriptions of the episodes of the five seasons of the series Queer as Folk and a comparable corpus, composed of an English subcorpus and a Portuguese subcorpus to check the most frequent words used by the homosexual community. To collect the data, we used the program WordSmith Tools (SCOTT, 2012), version 4.0 Based on the data collected and analysis of the most frequently used collocations by the homosexual community in English and their correspondent Portuguese collocations, we elaborated a proposal for a corpus-based glossary of gay language collocations. For its compilation, we adopted the methodology proposed by Orenha-Ottaiano (2004, 2016), that deals with the compilation of corpus-based phraseological works, more specifically of collocations. In order to verify the frequency of all the collocations of our study, we used the Sketch Engine tool ... / Mestre
8

EXPRESSÕES VERBAIS (SEMI)FIXAS NO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO

Fortunato, Isabella Venceslau January 2008 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-09-04T17:22:25Z No. of bitstreams: 1 Expressões _mais ou menos_ fixas no português contemporâneo-.pdf: 833026 bytes, checksum: 92c259cd62f92bf48c18f3632f91783b (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-09-04T19:57:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Expressões _mais ou menos_ fixas no português contemporâneo-.pdf: 833026 bytes, checksum: 92c259cd62f92bf48c18f3632f91783b (MD5) / Made available in DSpace on 2018-09-04T19:57:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Expressões _mais ou menos_ fixas no português contemporâneo-.pdf: 833026 bytes, checksum: 92c259cd62f92bf48c18f3632f91783b (MD5) / O presente trabalho trata de expressões verbais que apresentam um grau de fixação sintático-semântica intermédio entre a fixação total dos compostos e a liberdade de criação do sintagma composicional. Estas construções, estando em um “limbo” entre o léxico e a gramática, geram questionamentos a respeito do sistema da língua e da classificação dos elementos que geram os enunciados usados na comunicação dos falantes. A classificação desses elementos feita pelas gramáticas, com fins didáticos, deixa de lado as expressões que constituem nosso objeto de estudo e deveria ser revista, levando em conta que os signos lingüísticos trazem consigo todas as características necessárias para a criação discursiva e seus potenciais usos na língua cotidiana. As expressões analisadas estruturamse em torno de um verbo e de um complemento, de base nominal, introduzido ou não por preposição. O objetivo da pesquisa é tentar traçar um continuuum de fixação destas expressões desde as construções que semanticamente têm uma relação mais estreita, com conseqüente abstratização dos lexemas que a compõem (o verbal e o nominal) e diminuição da variação sintática (inserção e substituição de elementos). Seguiu-se a proposta de classificação de Mário Vilela (2002) entre frasemas, quase-frasemas, semi-frasemas e solidariedade lexical. Algumas destas expressões apresentam, na sincronia da língua, um “homônimo” ainda não lexicalizado. Os dados foram retirados de textos de jornais brasileiros (a saber, Jornal do Brasil e Folha de São Paulo) e a freqüência de ocorrência foi testada a partir do banco de dados da Linguateca. / This work deals with expressions semi-fixed with a degree of fixing intermediate between the setting of compounds and total freedom to create the words compositional. These, being in a "limbo" between the lexicon and grammar, generate questions about the system of language and the classification of the elements that generate the stated used in the communication of speakers. The classification of these items made by grammars, for textbooks, left out the words that constitute our object of study and should be reviewed, taking into account linguistic signs that embody all the characteristics necessary for the establishment discourse and their potential uses in language daily. The terms analyzed structure itself around a verb and an addition to the basic nominal, or not introduced by preposition. The objective of the survey is trying to trace a continuuum for setting these expressions from the buildings that semantically have a closer relationship, with consequent abstratization of lexemes that component (the verbal and nominal) and reduction of variation syntactic (insertion and replacement of elements). It was followed by the proposed classification of Mario Vilela (2002) between phrasemas, quasi-phrasemas, semi-phrasemas lexical and solidarity. Some of these expressions show, in sync to language, a "homonym" not yet lexicalized. The data were taken from texts by Brazilian newspapers (namely, Jornal do Brasil and Folha de Sao Paulo) and the frequency of occurrence was tested from the database of Linguateca.
9

Unidades fraseológicas idiomáticas a dar com pau no livro didático "Panorama Brasil"

Reis, Narjara Oliveira January 2016 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2016. / Made available in DSpace on 2017-01-10T03:12:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 343194.pdf: 7782341 bytes, checksum: fb7a70950e2583dceceb0d9ed0816f23 (MD5) Previous issue date: 2016 / O objetivo desta pesquisa foi avaliar a sistematização de unidades fraseológicas idiomáticas (UFIs) no livro didático Panorama Brasil: ensino do português do mundo dos negócios (PONCE; BURIM; FLORISSI, 2006a), uma vez que essas unidades léxicas são abundantes nesse material. O alicerce teórico construído para identificação e seleção da unidade de análise (as UFIs) inclui a taxonomia elaborada por Corpas Pastor (1996), assim como outros autores que abordam o ensino desses itens à luz das contribuições da Psicolinguística. A pesquisa foi realizada a partir da elaboração de uma matriz de análise composta pelas contribuições dos referidos autores, que orientou a discussão sobre o papel das UFIs nos textos e atividades do livro didático escolhido. Deste modo, foi possível tecer considerações sobre os momentos em que a apresentação das UFIs e as atividades propostas com a finalidade de ensiná-las foram estruturadas de modo a proporcionar os estágios de entrada/ compreensão, armazenamento/ retenção e recuperação/produção das UFIs selecionadas, conforme propõem García (2003) e Lahuerta e Pujol (1993, 1996); sobre se o design é propício à memorização dos itens léxicos (DURÃO; ANDRADE, 2009); sobre as características fonológicas das UFIs foram exploradas para facilitar a compreensão (CHANNEL, 1988); sobre a seleção das UFIs conforme os graus de transparência e/ou opacidade (GARCÍA, 2003); sobre se a apresentação das UFIs é semanticamente motivada (em uso ? textos ? ou em campos semânticos) de modo a estimular associações no léxico mental (AITCHISON, 1987; CHANNEL, 1988; LAHUERTA, PUJOL, 1993, 1996; McCARTHY, 1990; GARCÍA, 2003), entre outros aspectos. Os resultados apontam para a apresentação das UFIs e o desenho das atividades como favoráveis ao ensino de UFIs no estágio de compreensão, no que diz respeito ao grau de transparência das UFIs e à exploração de tópicos recomendados pelos autores da matriz teórica. No entanto, foram identificadas lacunas no que diz respeito aos momentos de retenção e produção das UFIs. Como contribuição, sugere-se o enriquecimento amplo emprego de atividades que favoreçam as etapas mencionadas.<br> / Abstract : The aim of this research was to evaluate the idioms systematization in Panorama Brasil: ensino do português do mundo dos negócios (PONCE; BURIM; FLORISSI, 2006a) material for language teaching, as there are many of this lexical units in it. The theoretical framework designed for identification and selection of the analysis unit (idioms) includes Corpas Pastor (1996) idioms taxonomy as well as researchers to whom the Psycholinguistics approach is an important guideline. These researchers contributions generated an analysis pattern guiding the discussion about idioms presence in the teaching material texts and activities. Thus, it was possible to draw considerations about the moments in which the idioms presentation and proposed activities designed with the aim to teach them, was structured so that the input/comprehension, storage/retention and recovery/prduction idioms stages were selected according to García (2003) and Lahuerta & Pujol (1993; 1996); as well as if the design in favour of idioms memorization (DURÃO; ANDRADE, 2009); if the idioms phonological characteristics were focused in order to facilitate comprehension (CHANNEL, 1988); if the idioms selection was made in accordance with the idioms degrees of transparency and/or opacity (GARCÍA, 2003); if the idioms presentation is semantically motivated (in use ? texts ? or in semantic fields) stimulating mental lexicon associations (AITCHISON, 1987; CHANNEL, 1988; LAHUERTA, PUJOL, 1993, 1996; McCARTHY, 1990; GARCÍA, 2003), among others aspects. The results indicated idioms presentation and activities design as useful to idioms teaching in the comprehension stage, in what concerns idioms tranparency and to explore recomeded topics suggested by the researched authors. However, gaps related to idioms retention and production stages were found. As a contribution, extensive use of the activities favoring the stages mentioned.
10

Teorias do agrupamento sonoro: propriedades e condições de existência de elementos sonoros temporalmente discrimináveis e o essencialismo na construção de conceitos da teoria musical

Barros, Caio Giovaneti de [UNESP] 05 July 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:27:27Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2013-07-05Bitstream added on 2014-06-13T19:56:15Z : No. of bitstreams: 1 barros_cg_me_ia.pdf: 1291612 bytes, checksum: a20dac37a388da8b38bb32898c28bfae (MD5) / Essa dissertação tem como objeto de estudo o conceito de agrupamento sonoro, que é investigado de maneira geral e abstrata, i. e., toda discussão é circunscrita à lógica interna do próprio discurso teórico em oposição a estudos experimentais. A partir do questionamento da conceptualização, dominante no campo da teoria, de que o agrupamento sonoro é a essência da percepção musical, realiza-se um estudo detalhado de quatro de suas propriedades (discrição, contenção, recursividade e processualidade) e de sua relação com outros três tipos de processos (tematismo, simultaneidade e métrica) para demonstrar e sustentar a hipótese de que os agrupamentos sonoros estão sujeitos a duas condições de existência: serem constituídos por elementos discrimináveis e estarem contidos em uma camada autônoma na simultaneidade. Por serem condições que podem estar presentes ou ausentes é possível conceptualizar obras sem estruturas de agrupamentos, o que por sua vez demonstra que os agrupamentos sonoros não são nem mais nem menos fundamentais do que qualquer outro processo musical. Por isso, argumenta-se que a necessidade de relacionar os parâmetros de delimitação de sons às leis da cognição, psicologia e linguística representam uma tentativa da teoria musical em expressar uma verdade neutra e absoluta, ou seja, de transformar um conceito que foi criado por uma teoria que responde apenas a um repertório musical específico em uma representação da essência universal da escuta. / This thesis has as its study object the concept of sound grouping, which is investigated in a general and abstract fashion, i. e., all discussion is confined to the internal logic of the theoretic discourse itself, in opposition to experimental studies. Starting from questioning the predominant way of thinking that conceptualize the sound grouping as the essence of musical perception, a detailed study is made of four of its properties (discretion, contention, recursion and processuality) and its relations with three other kinds of processes (thematic, simultaneity and metric) to demonstrate and support the hypothesis that sound groupings are subject to two conditions of existence: to be constituted of discriminable elements and to be enclosed in an autonomous layer of simultaneity. Because this conditions can be present or absent, it is possible to conceptualize musical works without the presence of structures of sound groups, and that proves that sound groups are no more nor less fundamental elements than any other musical process. Therefore, this work argues that the necessity to relate the parameters of delimitation of sound groups to the laws of cognition, psychology and linguistics represents an attempt by musical theory to express a neutral and absolute truth, that is, to transform a concept created by a theory which relates itself to a particular musical repertoire into a reflection of the universal essence of hearing.

Page generated in 0.0896 seconds