Return to search

Dragqueenismo y traducción: el papel del RuPaul´s Drag Race en la circulación del habla camp en español

En el marco general de la traductología, la traducción como objeto de estudio también atraviesa un momento de redefinición a partir del reconocimiento de que los significantes propios de distintas lenguas para lo que se enfrente por traducir y traducción implican conocimientos y saberes distintos - influidos por la materialidad del significante, el devenir histórico y la realidad sociocultural.

Identiferoai:union.ndltd.org:PERUUPC/oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/628089
Date11 1900
CreatorsVillanueva Jordán, Iván
PublisherUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Source SetsUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
LanguageSpanish
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/bookpart
Formatapplication/pdf
SourceUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Repositorio Académico - UPC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess, Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International, http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
RelationLa traducción audiovisual: aproximaciones desde la academia y la industria

Page generated in 0.0022 seconds