Return to search

Traduccions catalanes de literatura neogrega (1881-2015)

La literatura neogrega al Països Catalans és coneguda fonamentalment gràcies a una sèrie de
traduccions que per la seva importància i per la dels torsimanys que les van fer possibles han ocupat
un lloc preeminent dins de la història de la traducció catalana. El nombre d’obres traduïdes i la
dilatada història en què s’han anat originant conformen un corpus prou important per a la seva
divulgació. L’objectiu d’aquesta tesi, a banda de presentar cronològicament les traduccions
neogregues al català des dels orígens fins avui dia, estudiar els traductors i les circumstàncies
socioculturals que les han fet possibles a partir dels conceptes de reescriptura i manipulació,
nocions clau per a entendre les transformacions que les traduccions poden exercir en la creació del
cànon literari d’una llengua estrangera. / In Catalonian Countries, Modern Greek Literature is basically known thanks to a series of
translations which, because of their importance and that of the translators who made them possible,
have become preeminent within the general history of translation in the Catalan countries. Just as
well, we think that the number of works that have been translated in the long span of time
originating them makes up an important corpus, relevant enough for its circulation. Here we
present, chronologically, all modern Greek works translated into Catalan, as well as the translators
and the sociocultural backgrounds that made them possible. We also analyse this phenomenon from
the conceptual framework of rewriting and manipulation, which is key for understanding the
transforming power of translations and how they end up making the literary canon of a particular
foreign language.

Identiferoai:union.ndltd.org:TDX_UAB/oai:www.tdx.cat:10803/368217
Date05 February 2016
CreatorsGestí Bautista, Joaquim
ContributorsBacardi, Montserrat, Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
PublisherUniversitat Autònoma de Barcelona
Source SetsUniversitat Autònoma de Barcelona
LanguageCatalan
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Format415 p., application/pdf
SourceTDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
RightsL'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/, info:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.004 seconds