Return to search

The English Translation of the Epitaph of the Wu Kingdom Transcendent Duke Ge of the Left Palace of the Grand Bourne by Tao Hongjing

abstract: This thesis is a translation and analysis of the “Epitaph of the Wu Kingdom

Transcendent Duke Ge of the Left Palace of the Grand Bourne” (Epitaph below). The author was Tao Hongjing (456 CE-536 CE). The subject of this Epitaph inscribed on a stele was Ge Xuan (trad. 164 CE-244 CE). Ge Xuan had two titles attributed to him by later Daoists. According to the Lingbao scriptures, Ge was appointed by the Perfected of Grand Bourne, a heavenly title. Later, in the Shangqing scriptures, Ge Xuan was said to be an earthly transcendent without any heavenly appointment. This debate occurred before Tao Hongjing began to write. This stele epitaph is essential, as it records sayings from both Lingbao and Shangqing scriptures. By reading this translated epitaph, scholars can know more about different versions of Ge Xuan's legend, as well as how Ge Xuan's legend was constantly rewritten by later Daoists. / Dissertation/Thesis / Masters Thesis Religious Studies 2020

Identiferoai:union.ndltd.org:asu.edu/item:57263
Date January 2020
ContributorsDing, Jiashuo (Author), Bokenkamp, Stephen R (Advisor), Chen, Huaiyu (Committee member), Oh, Young (Committee member), Arizona State University (Publisher)
Source SetsArizona State University
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
TypeMasters Thesis
Format49 pages
Rightshttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/

Page generated in 0.0022 seconds