Return to search

Les « Singes de Rabelais » : transfictionnalité et postérité littéraire de l'oeuvre rabelaisienne (1532-1619) / Rabelais’s "apes" : transfictionality and literary posterity of Rabelais’s works (1532-1619)

L’œuvre de Rabelais connaît, dès la parution de Pantagruel en 1532, une postérité exceptionnelle, qui lui attire autant d’éloges que de blâmes de la part de ses contemporains. Au-delà de cette réception critique, elle est également l’objet d’un phénomène d’imitation d’une ampleur considérable, puisque l’on retrouve, chez la majorité des auteurs de l’époque, des réminiscences du corpus rabelaisien. Entre 1532 et 1619, il existe toute une série de singes de Rabelais dont les œuvres s’inscrivent dans trois grandes tendances imitatives. La première correspond à un ensemble d’écrits entretenant une relation d’émulation explicite avec la chronique pantagruéline, qu’il s’agisse de pasticher les genres littéraires dont elle relève ou encore d’en proposer une expansion transfictionnelle. D’autres auteurs offrent, dans ce que l’on peut identifier comme une deuxième tendance, des productions littéraires originales dans lesquelles il est possible de relever un nombre significatif d’emprunts à l’œuvre de Rabelais, ou tentent de placer sous son égide des ouvrages apocryphes, par le biais de mises en scènes éditoriales. Certains autres singes, relevant de la troisième tendance, ont choisi de faire de Rabelais une autorité narrative, que ce soit dans le domaine de la Querelle des femmes, dans celui de la science, ou encore dans le contexte des conflits religieux et politiques qui déchiraient alors l’Europe. Ces ouvrages sont autant de jalons de la réception de Rabelais qui permettent de mettre en lumière les relations intertextuelles, souvent polyphoniques, qui unissent le corpus rabelaisien et pararabelaisien, et de mieux comprendre comment son œuvre est lue et comprise à son époque. / Since the publication of Pantagruel in 1532, François Rabelais has known a great posterity, which attracted him as much praise as blame from his coevals. In addition to this reception, his works were also the subject of a widespread practice of imitation, shown by the fact that traces of the Rabelaisian chronicles can be found in the writings of most of the authors of his time. A whole series of imitations of Rabelais in the most various literary genres exists between 1532 and 1619. These texts can be categorized in three tendencies of imitation. The first comprises those who share the most explicit relation of emulation with Rabelais’s writings. They either pastiche a literary genre characteristic of the Pantagruelian chronicle, or they continue the adventures of its protagonists. A second lot of texts offers more personal productions in which it is nonetheless possible to find a certain number of elements taken from Rabelais’s works, or falsely presents itself as authentic even though these texts are apocryphal. Finally, some of Rabelais’s apes use his writings as a narrative authority in the Women’s Quarrel, in the field of science, or in the religious and political conflicts that shook the European Renaissance. The works of Rabelais’s imitators each are markers of his reception that shed light on the Rabelaisian and pararabelaisian intertextuality and polyphony. They help appreciate the way his books were read and understood in his times.

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2015PA040056
Date27 May 2015
CreatorsArsenault, Christine
ContributorsParis 4, Université du Québec à Rimouski, Huchon, Mireille, La Charité, Claude
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0271 seconds