Return to search

L’acquisition du français et du japonais chez des enfants bilingues de naissance vue à travers la reformulation / The acquisition of French and Japanese in bilingual children from birth seen through the reformulation

L’objectif de notre thèse est de décrire les états linguistiques chez des enfants bilingues de 10 ans habitant à Paris, à travers leurs reformulations en français et en japonais de l’histoire « Tom et Julie ». Cette histoire comporte plusieurs éléments qui permettront d’analyser l’acquisition linguistique. Nous examinerons premièrement la « complexité » des reformulations. Deuxièmement, en examinant les procédures de reformulation, nous catégoriserons six formes de reformulations. Cette classification nous permettra de saisir les tendances des reformulations chez les enfants bilingues. Troisièmement, nous ferons l’étude comparée des reformulations en français et en japonais des deux textes. En dernier lieu, nous étudierons individuellement les reformulations en français et en japonais chez les enfants bilingues. Comment les enfants manipulent-ils les deux langues, qui sont si éloignées l’une de l’autre, pour exprimer la même histoire ? Quelle performance linguistique les enfants nous montrent-ils ? Peut-on trouver des règles linguistiques qui permettent aux enfants bilingues d’apprendre efficacement les deux langues ? Notre étude tente d’expliquer l’état linguistique des enfants bilingues en répondant à ces questions. / The goal of our thesis is to describe the linguistic states of bilingual children who are 10 years old and live in Paris, through their reformulation in French and in Japanese of the story « Tom et Julie ». This story contains some elements that permit us to analyze linguistic acquisition. Firstly, we examine the complexity of reformulations. Secondly, in examining the procedures of reformulation, we categorize six forms of reformulation. This classification will permit us to catch the tendencies of reformulations in the case of bilingual children. Thirdly, we compare French reformulation and Japanese reformulation in the two texts. Lastly, we will study these reformulations individually. How children manipulate French and Japanese that are so distant from each other, to express the same story ? What linguistic performance do they show ? Can we find linguistic rules which permit bilingual children to learn efficiently two languages ? Our study tries to explain the linguistic state of bilingual children in responding to these questions.

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2017PA040186
Date13 December 2017
CreatorsMorita-Tani, Naoko.
ContributorsParis 4, Martinot, Claire
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0017 seconds