Специфика преподавания художественного перевода на основе категориально-текстового анализа : магистерская диссертация / Specific features of teaching belles-lettres translation based on categorical text analysis

Диссертация посвящена разработке методики преподавания художественного перевода в опоре на текстовые категории темы, хронотопа и тональности. В ходе перевода на русский язык первой части стихотворения Дж. Б. Смита «The Burial of Sophocles» полученная методика апробирована на бакалаврах-старшекурсниках направления «Лингвистика». / The paper aims at developing a methodology for teaching literary translation based on the text categories of theme, chronotope, and tonality. Within the translation of the first part of G. B. Smith’s poem “The Burial of Sophocles” into Russian, the resulting methodology was tested on senior bachelor students specialized on linguistics.

Identiferoai:union.ndltd.org:urfu.ru/oai:elar.urfu.ru:10995/140126
Date January 2024
CreatorsСергеева, А. Д., Sergeeva, A. D.
ContributorsМухин, Н. Ю., Mukhin, N. Yu., УрФУ. Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода
Publisherб. и.
Source SetsUral Federal University
LanguageRussian
Detected LanguageRussian
TypeMaster's thesis, info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
RightsПредоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии, http://elar.urfu.ru/handle/10995/31613

Page generated in 0.0083 seconds