Spelling suggestions: "subject:"" here off then time" "" "subject:"" here off them time" ""
1 |
O "sonhador" de A senhoria, de Dostoievski: um "homem supérfluo" / The dreamer of The landlady: the "superfluous man" of DostoevskyBianchi, Maria de Fátima 20 March 2006 (has links)
A primeira parte deste trabalho é uma tradução da novela "A senhoria", de Dostoiévski, direta do texto original em russo, seguida de um estudo sobre o tipo central da novela, um sonhador" um típico herói romântico , e sua revelação como um herói de seu tempo" um homem supérfluo". A senhoria é uma obra que difere muito de todos os outros trabalhos de Dostoiévski. Mal recebida pela crítica de sua época, ela constitui sua primeira tentativa de caracterização de um tipo e de um tema a que ele iria se dedicar praticamente durante toda a sua carreira. E, em se tratando da literatura russa do século XIX, não há dúvida de que o que mais se sobressai é o fenômeno do herói. Com essa novela Dostoiévski apresenta, na figura do sonhador" romântico, não só um fenômeno ainda corrente na vida russa em fins dos anos 40, mas também um novo elo na evolução do herói do tempo". / The first part of this work is a translation of Dostoevskys novel The Landlady, translated from the original Russian. This is followed by a study on the central figure of the novel, a dreamer" -- a typical romantic hero -- and its revelation as a hero of his time" -- a superfluous man". The Landlady differs from all of Dostoevskys other works. Badly received by critics when it was published, it was his first attempt to create a literary figure to whose depiction he would devote practically his entire subsequent career. There is no doubt that the most salient feature of Russian literature of the nineteenth century is the phenomenon of the hero. With this novel, Dostoevsky presents in the romantic dreamer", not only a phenomenon still current in Russian life at the end of 1840s, but also a new link in the evolution of the "hero of the time."
|
2 |
O "sonhador" de A senhoria, de Dostoievski: um "homem supérfluo" / The dreamer of The landlady: the "superfluous man" of DostoevskyMaria de Fátima Bianchi 20 March 2006 (has links)
A primeira parte deste trabalho é uma tradução da novela "A senhoria", de Dostoiévski, direta do texto original em russo, seguida de um estudo sobre o tipo central da novela, um sonhador um típico herói romântico , e sua revelação como um herói de seu tempo um homem supérfluo. A senhoria é uma obra que difere muito de todos os outros trabalhos de Dostoiévski. Mal recebida pela crítica de sua época, ela constitui sua primeira tentativa de caracterização de um tipo e de um tema a que ele iria se dedicar praticamente durante toda a sua carreira. E, em se tratando da literatura russa do século XIX, não há dúvida de que o que mais se sobressai é o fenômeno do herói. Com essa novela Dostoiévski apresenta, na figura do sonhador romântico, não só um fenômeno ainda corrente na vida russa em fins dos anos 40, mas também um novo elo na evolução do herói do tempo. / The first part of this work is a translation of Dostoevskys novel The Landlady, translated from the original Russian. This is followed by a study on the central figure of the novel, a dreamer -- a typical romantic hero -- and its revelation as a hero of his time -- a superfluous man. The Landlady differs from all of Dostoevskys other works. Badly received by critics when it was published, it was his first attempt to create a literary figure to whose depiction he would devote practically his entire subsequent career. There is no doubt that the most salient feature of Russian literature of the nineteenth century is the phenomenon of the hero. With this novel, Dostoevsky presents in the romantic dreamer, not only a phenomenon still current in Russian life at the end of 1840s, but also a new link in the evolution of the "hero of the time."
|
Page generated in 0.0852 seconds