• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 137
  • 117
  • 116
  • 104
  • 53
  • 15
  • 14
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 606
  • 143
  • 125
  • 123
  • 123
  • 104
  • 94
  • 84
  • 68
  • 59
  • 53
  • 50
  • 50
  • 49
  • 47
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Pratijñāyaugandharāyana digitalisierte Textkonstitution, Übersetzung und Annotierung /

Bhāsa. Ahlborn, Matthias. Unknown Date (has links) (PDF)
Würzburg, University, Diss., 2006.
2

Die Freidankausgabe Sebastian Brants und ihre Folgedrucke Untersuchungen zum Medienwechsel einer spätmittelalterlichen Spruchsammlung an der Schwelle zur frühen Neuzeit /

Leupold, Barbara. Unknown Date (has links) (PDF)
Universiẗat, Diss., 2007--Marburg.
3

Bukoliczna księga znaczeń : problemy interpretacji i edycji "Sielanek" Jana Gawińskiego /

Rot, Ewa. January 2009 (has links)
Teilw. zugl.: Warszawa, Inst. Badań Literackich PAN, Diss. 2008.
4

Strickers "Karl der Grosse" Analyse der Überlieferungsgeschichte und Edition des Textes auf Grundlage von C

Weber, Stefanie Stricker, Der January 2010 (has links)
Zugl.: Aachen, Techn. Hochsch., Diss., 2010
5

Das "Buch der Liebe" (1587) : ein Beitrag zur Buch- und Verlagsgeschichte des 16. Jahrhunderts... /

Veitschegger, Thomas. January 1991 (has links)
Texte remanié de: Diss.--Fachbereich Historisch-Philologische Wissenschaften--Göttingen--Georg-August-Universität, 1990. / Bibliogr. p. 377-382.
6

Béla Bartók’s Editorial Input As Seen in His Edition of Piano Sonata Hobxvi:49 in E Flat Major by Joseph Haydn

Cho, So Young 12 1900 (has links)
Béla Bartók (1881-1945), one of the twentieth century’s most significant composers, is also well known as an ethnomusicologist and concert pianist. However, Bartók’s work as a pedagogue and as an editor has received relatively little scholarly attention, despite famous pupils and despite his preparation of numerous critical and educational editions of his own and others’ works. While the critical editions are few, a significant number of Bartók’s editions of piano works have an educational purpose; these editions contain highly detailed performing indications and hold substantial potential for investigating Bartók’s ideas on the performance of works by other composers. Bartók edited nineteen piano sonatas by Haydn for educational purposes between 1911 and 1920. Bartók’s edition of Haydn’s Piano Sonata Hob.XVI:49 in E-flat Major is compared with both the first edition and the facsimile of the manuscript, with a focus on articulation, pedaling, dynamics, fingering, and other significant markings such as indications of expression and ornamentations. This document examines Bartók’s editorial input in this edition as an exemplar of his stylistic principles, and explores the value of Bartók’s Haydn editions as performing editions by critically examining both his editorial contributions and possible execution issues. This study thus provides an understanding of Bartók’s stylistic ideas regarding classical style, and promotes consideration of these editions for contemporary performers.
7

Rational and evolution-based engineering of Clostridium phytofermentans / Evolution dirigée et ingénierie rationnelle chez Clostridium phytofermentans

Cerisy, Tristan 05 July 2017 (has links)
Le but de la recherche menée dans le cadre de cette thèse est de développer et d’appliquer de nouveaux outils de modifications chromosomiques ciblées et d’évolution dirigée in vivo chez Clostridium phytofermentans, une bactérie mésophile et anaérobie qui fermente la biomasse lignocellulosique. L’introduction présente une vue d’ensemble des recherches fondamentales et appliquées dans la biologie et la génétique des Clostridia, incluant les souches pathogènes et environnementales. Une description de l’industrie des biocarburants est détaillée pour montrer les applications possibles de C. phytofermentans dans ce domaine très compétitif. Le premier chapitre présente l’utilisation de la génomique fonctionnelle et de l’inactivation de gènes cibles pour identifier des transporteurs d’hexoses chez C. phytofermentans. Le second chapitre décrit l’application de la technique Genome Editing via Targetron and Recombinases (GETR) pour effectuer de larges délétions chromosomiques chez cette bactérie. Le troisième chapitre présente l’évolution dirigée in vivo chez C. phytofermentans pour améliorer sa résistance aux inhibiteurs issus de la biomasse lignocellulosique, incluant l’analyse des variations transcriptomique et génomiques des souches résistantes. Dans son ensemble, ce travail de thèse souligne les avantages et limites de l’approche ciblé ou de l’approche par évolution in vivo, pour étudier et modifier les Clostridia. / The research aim of this thesis project was to develop and apply new tools for targeted chromosomal changes and in vivo directed evolution of Clostridium phytofermentans, a mesophilic anaerobe that ferments lignocellulosic biomass. The introduction presents an overview of previous basic and applied research in Clostridia biology and genetics, including both pathogenic and environmental strains. A focus on the biofuel industry is reported to describe applications of C. phytofermentans in this competitive industry. Chapter one presents a study using functional genomics and targeted gene inactivation to identify hexose sugar transporters in C. phytofermentans. Chapter two describes the application of Genome Editing via Targetron and Recombinases (GETR) to make large-scale chromosomal deletions in this bacterium. Chapter 3 presents the in vivo directed evolution of C. phytofermentans to enhance its resistance to lignocellulosic inhibitors including analyses of genome-wide transcription patterns and genomic variants that arose in the resistant strains. Together, this thesis work highlights the advantages and limitations of both targeted and evolutional approaches to study and engineer Clostridia.
8

La tradition manuscrite du «Liber de doctrina dicendi et tacendi» d’Albertano da Brescia dans les vulgaires italiens / The manuscript tradition of the «Liber de doctrina dicendi et tacendi» by Albertanus of Brescia in the Italian vernacular

Gualdo, Irene 13 December 2018 (has links)
La thèse porte sur l’édition et l’étude de la tradition manuscrite des trois rédactions (dont deux inédites) de la vulgarisation du De doctrina dicendi et tacendi (1245) par Albertano da Brescia. L’œuvre du Juge lombard est un traité rhétorique et moral qui a connu un immédiat succès de public au Moyen Âge, à la fois en Italie et en Europe, comme le prouvent ses nombreuses traductions dans plusieurs langues romanes. Parmi elles, la vulgarisation la plus ancienne que nous connaissons est celle attribuée à Andrea da Grosseto, qui traduisit les traités moraux d’Albertano en 1268, en France ; son travail fut suivi par celui du notaire de Pistoia Soffredi del Grazia. Parmi les autres traductions, nous rappelons également une version florentine (fin du XIIIe siècle), une pisane (1288), et trois rédactions vulgaires anonymes, jusqu’à aujourd’hui inconnues, dont ce projet vise à publier les textes. Auparavant, le cadre de la tradition manuscrite de la vulgarisation du Liber de doctrina dicendi et tacendi était peu clair. Comme l’avaient déjà souligné Segre et Marti dans le 1959, les études concernant les relations entre les diverses vulgarisations italiennes de l’œuvre d’Albertano étaient insuffisantes. La situation était encore inchangée au moment de la publication du dernier recensement, celui de Giulio Vaccaro, en 2011, qui comptait 46 manuscrits de vulgarisation. En particulier, l’absence d’une distinction entre les différentes rédactions et, notamment, d’une édition des rédactions anonymes fondée sur des critères scientifiques a longtemps empêché la comparaison avec les autres versions italiennes et européennes. La première partie de ce travail vise à encadrer les versions italiennes du traité dans leur contexte et à les commenter du point de vue culturel, littéraire et linguistique. Dans cette introduction aux textes, on a essayé de réunir les résultats de l’enquête à propos de la fortune européenne du livre d’Albertano, mise en rapport avec les vulgarisations du latin au français de traités rhétoriques et moraux. La comparaison a concerné aussi la traduction du traité faite par Brunetto Latini. La collation entre la version française du Liber de doctrina dicendi et tacendi comprise dans le Tresor et les vulgarisations toscanes a mis en relief des fautes et des innovations communes, qui laissent supposer l’existence d’une parenté. Du point de vue de l’héritage littéraire, on examinera les thèmes du silence et de la consolatio considérés comme des possibles remèdes pour guérir le conflit intérieur, à partir du traité albertanien jusqu’à Pétrarque. Sous l’aspect linguistique, on mettra en évidence l’apport indispensable des vulgarisations du Liber à la fondation de la prose italienne des origines, comparable à celle des trois Canzonieri qui marquent le début de la tradition poétique vulgaire. La deuxième partie de cette thèse est dédiée à l’étude de la tradition manuscrite de la vulgarisation du traité, qui a permis d’enrichir le recensement du 2011 avec trois nouveaux manuscrits et de reconstruire les relations stemmatiques parmi ses témoins. L’examen des textes a permis d’éclaircir des zones d’ombre qui concernent les rapports parmi les rédactions vulgaires et d’individuer au moins trois différentes versions anonymes : la « Vulgate », une version « abrégée », transmise par vingt-neuf manuscrits, qui privilège le message moral et gnomique au détriment de son contenu rhétorique ; l’ « Intégrale », une version complète et plus fidèle au texte latin, dont cinq manuscrits sont témoins ; la « Composite », remaniement transmis par cinq témoins, apparemment plus tard. Pour chaque version, on a tracé un stemma codicum et publié un texte représentatif, afin d’effectuer une analyse linguistique nécessaire à établir les rapports qui lient ces versions et leur origine. / This thesis deals with the study of the manuscript tradition of three anonymous Italian versions (including two unpublished) of the vulgarisation of the De doctrina dicendi et tacendi (1245) by Albertanus of Brescia and aims to publish the critical edition of these versions. The work of the Lombard Judge is a rhetorical and moral treatise that has enjoyed immediate success and diffusion in the Middle Ages, both in Italy and in Europe, as it can be proved by its many translations into several Romance languages. Among them, the first vulgarisation that we know is the one attributed to Andrea da Grosseto, who translated the moral treatises of Albertanus in 1260, in France; his work was followed by that of the notary of Pistoia Soffredi del Grazia. Among other translations, we also recall one Florentine version (late Thirteenth century), one pisane (1288), and three anonymous vulgar versions, two of which published here for the first time. Previously, the framework of the manuscript tradition of the Liber de doctrina dicendi et tacendi was very nebulous. As already pointed out by Segre and Marti in 1959, studies concerning the relations among the various Italian vulgarisations of Albertanus’s work were insufficient. This situation did not change with the publication of the last census, that of Giulio Vaccaro, in 2011, which counted 46 manuscripts. In particular, the absence of a distinction between the different Italian versions and, especially, of an edition of the anonymous ones, based on scientific criteria, has long prevented comparisons with other Italian and European versions. The first part of this work aims to frame the Italian versions of the treatise in their context and to comment on them from the cultural, literary and linguistic point of view. In this introduction to the texts, an attempt has been made to bring together the results of the inquiry into the European heritage of Albertanus’ book, related to the popularisation of Latin and French rhetorical and moral treatises. The comparison also concerned the translation of the treatise by Brunetto Latini. The collation between the French version of the Liber included in the Tresor and the Tuscan vulgarisations highlighted common errors and innovations, which suggest the existence of a relation. From the point of view of the literary heritage, this work will examine the themes of silence and consolatio considered as possible remedies to heal the inner conflict, from Albertanus’ treatise to Petrarch’s works. From a linguistic point of view, the indispensable contribution of the vulgarisations of the Liber to the founding of the Italian prose, comparable to that of the three Canzonieri, which marked the beginning of the vulgar poetic tradition, will be highlighted. The second part of this thesis is devoted to the study of the manuscript tradition of the vulgarisation of the treatise, which allowed to enrich the 2011 census with three new manuscripts and to reconstruct the stemmatic relations among its witnesses. The examination of the texts has led to clarify areas of shadow concerning the relations among the vulgar translations and to identify at least three different anonymous versions: the «Vulgate», a shortened version, transmitted by twenty-nine manuscripts, which privileges the moral and gnomic message to the detriment of its rhetorical content; the «Integral», a complete version more similar to the Latin text, testified by five manuscripts; the «Composite», apparently subsequent to the previous ones, also transmitted by five witnesses. For each version, a stemma codicum was drawn and a representative text was published, in order to carry out a linguistic analysis necessary to establish the relations which connect these versions and their origin.
9

Histoire et théories de l'édition critique des textes modernes en France, du XIXe siècle à nos jours, du papier au numérique / History and theories of modern texts in France's critical edition, since xixe century to our days, since paper to digital technology

Breuil, Eddie 27 November 2015 (has links)
Autant l’histoire et la théorie de l’édition critique des textes antiques, judéo-chrétiens et médiévaux ont fait l’objet d’études approfondies, autant les origines, le développement, les évolutions, les principes, les débats, les pratiques et les réalisations de l’édition critique des textes modernes ont peu été interrogés, notamment en France, à la différence de l’Allemagne et de l’Angleterre, sinon sous forme d’interventions ponctuelles, ayant surtout pour but de justifier des entreprises particulières. Aujourd’hui, rétrospectivement l’avènement du numérique attire l’attention sur l’historicité – de près de deux siècles – de l’édition critique et/ou savante imprimée, sur l’importance déterminante des formes qu’elle a inventées, ainsi que sur les déterminations liées à la matérialité du support papier et à son économie. Prospectivement, cet avènement incite à observer et à penser les effets induits par la révolution des techniques d’information et de communication : s’agit-il d’un pur progrès matériel en quantité et en rapidité, ou bien du début de mutations intellectuelles et culturelles analogues à celles qui ont résulté du livre imprimé pour nos modes d’écrire et de lire ? Il est grand temps pour la recherche littéraire de se pencher sur ce point aveugle et de le faire au contact d’expérimentations d’édition numérique et de recherches informatiques, en intégrant de surcroît les apports de l’histoire du livre et de la lecture ainsi que ceux des sciences de la communication, avec un regard ouvert sur les expériences étrangères. / The history and theory of the critical edition of ancient, medieval and Judeo-Christian texts have been extensively studied, whereas the origins, developments, principles, debates, practices and achievements of the modern critical editions have been little examined, especially in France. Unlike in Germany and in England, it has only been studied in the form of ad hoc interventions, through articles whose main intent is to justify a personal initiative. Today, the advent of digital technologies retrospectively draws attention to the historicity of the whole sector, and to the critical importance of the form it has taken, of the materiality and of its economy. It leads to observe and to think about the effects of the information and communication technologies’ revolution: is it a purely material progress, in terms of quantity and speed, or is it the beginning of cultural and intellectual changes akin to those which resulted from book printing? It is time for literary research to deal with this blind spot though experiments in digital publishing and computing research and insights into the history of books and reading as well as communication sciences. Experiments with digital publishing made in foreign countries will be taken into account too.
10

Freunde, Jünger und Herausgeber zur Geschichte der ersten Nietzsche-Editionen

Eichberg, Ralf January 2009 (has links)
Zugl.: Berlin, Humboldt-Univ., Diss., 2009

Page generated in 0.0605 seconds