Spelling suggestions: "subject:"[een] PORTUGUESE COLONIES"" "subject:"[enn] PORTUGUESE COLONIES""
1 |
[en] NARRATIVES OF DOMINATION IN GENERAL AGENCY OF COLONIES’ COLONIAL LITERATURE CONTEST (1926-1951) / [pt] NARRATIVAS DA DOMINAÇÃO NO CONCURSO DE LITERATURA COLONIAL DA AGÊNCIA GERAL DAS COLÓNIAS (1926-1951)FLAVIA ARRUDA RODRIGUES 21 October 2010 (has links)
[pt] O objetivo deste trabalho é fazer uma análise da construção discursiva da
colonialidade portuguesa a partir da leitura de narrativas que receberam o Prêmio
de Literatura Colonial da Agência Geral das Colónias (AGC), distinção concedida
pelo Estado Novo português entre 1926 e 1951. Trata-se do estudo dos processos
de dominação e hierarquização social realizados pela via literária nas antigas
colônias de Moçambique, Angola, e Timor-Leste. Para tanto, três obras foram
privilegiadas para leitura: Oiro africano, Na pista do marfim e da morte:
reportagens vividas e escritas por Ferreira da Costa e Gentio de Timor, escritas
pelos colonialistas portugueses Julião Quintinha, Ferreira da Costa e Armando
Pinto Corrêa nos anos de 1929, 1944 e 1935, respectivamente. Além de destacar e
analisar aspectos significativos do discurso colonial, este trabalho evidencia, em
paralelo, a dimensão política e cultural desses textos, que, usados como
ferramenta da ação colonial, acabaram também fazendo um autorretrato dos
próprios portugueses que colonizaram aquelas terras. Faz-se, ainda, pela análise
de fontes primárias como materiais de jornais de época, uma correlação entre o
lançamento dos títulos no mercado editorial português, a atuação social de seus
autores como articulistas na imprensa e os papeis que exerceram como educadores
ou administradores coloniais. / [en] The aim of this work is to draw an analysis of the discursive construction
of the portuguese coloniality trough the reading of narratives that won the General
Agency of Colonies` Colonial Literature Prize, an award granted by the
portuguese Estado Novo between 1926 and 1951. It focuses on the study of
domination and social hierarchization set up by literary means in the former
colonies of Mozambique, Angola and East Timor. For such task, three books were
chosen: Oiro africano, Na pista do marfim e da morte: reportagens vividas e
escritas por Ferreira da Costa e Gentio de Timor, respectively written by
portuguese colonialists Julião Quintinha, Ferreira da Costa and Armando Pinto
Corrêa in 1929, 1944 and 1935. Besides pointing out relevant aspects of the
colonial discourse, this work highlights the cultural and political dimension of
these texts, wich, used as a tool for the colonial action, ended out by making a
portrait of the same portuguese people who colonized those lands. Still, the
release of those titles in the portuguese editorial market is put into perspective
with the authors` social performance as news articulists and their roles as
educators or colonial managers. Primary sources, as newspapers, help accomplish
this work.
|
2 |
[pt] ALÉM-MAR AVENTURA E ROTINA: O LUGAR DO BRASIL NO MUNDO LUSO-TROPICAL DE GILBERTO FREYRE / [en] BEYOND-SEA ADVENTURE AND ROUTINE:THE PLACE OF BRAZIL IN THE LUSO-TROPICAL WORLD IN THE GILBERTO FREYRERACHEL DE REZENDE MIRANDA 07 August 2003 (has links)
[pt] Gilberto Freyre é um dos principais autores do pensamento
social brasileiro.Com a primeira fase de sua obra, (até)
os anos 1930, ele inaugura uma nova maneira de se pensar
a mestiçagem e a questão racial no Brasil. Sua extensa
produção intelectual é a continuação e o desenvolvimento
de seu livro fundador, Casa-Grande & Senzala. Esta
dissertação é uma análise de Aventura e Rotina, livro de
uma fase crucial no amadurecimento do conceito de
mestiçagem freyreano: o luso-tropicalismo. Neste período,
que vai de 1940 a 1960, Gilberto Freyre estende a idéia
da singularidade brasileira a um macro-cosmo, o mundo
luso-tropical, que compreenderia Portugal e todas as suas
colônias e ex-colônias. / [en] Gilberto Freyre is one of the most important authors of the
Brazilian social thinking. As the first phase of his oeuvre
ends, in the 1930's, he establishes a new way of thinking,
regarding racial mixing and racial issues in Brazil. His
extense intellectual production is the continuation and
development of his seminal book Casa-Grande & Senzala.
This dissertation is an analysis of Aventura e Rotina, a
book from a crucial phase on the establishment of the
concept of - freyrean racial mixing -: the luso-
tropicalism. In this period, from 1940 until 1960, Gilberto
Freyre extends the idea of a Brazilian singularity to a
macro-cosmos, known as the - luso-tropical world -, which
would contain Portugal and all its colonies and ex-colonies.
|
3 |
Translation and Transcription of a Passage from the Baduem Manuscript: An Eighteenth-Century Portuguese Embassy to ChinaBeus, Annalyn 18 December 2013 (has links) (PDF)
This project is a diplomatic transcription and English translation of a passage from an 18-century manuscript that chronicles a remarkable Portuguese embassy to China (Macau). The embassy embarked from Lisbon in February 1752, sailing in a luxuriously outfitted ship (Nossa Senhora da Conceição e Lusitânia Grande), in convoy with a warship (Nossa Senhora das Brotas). The English translation is important because it makes the account accessible to scholars who lack familiarity with Portuguese.This voyage to China is remarkable in light of the long history of maritime loss by the Portuguese. Although the normal projected loss of life on this route was 20%, this journey was made without one death. Some of the most fascinating aspects of the journey include the following: a) how the intrepid crew of the Nossa Senhora (most of whom were novices) and the passengers dealt with bad weather at sea; b) the religious rites conducted during the voyage by Jesuit priests en route to the Far East missions, which the passengers firmly believed mitigated the dangers and were thus responsible for their safe journey; c) the intriguing political maneuvering between the Portuguese and Chinese in Macau; and d) the meticulous descriptions of the different cultures, peoples and places encountered on the journey.
|
Page generated in 0.0292 seconds