1 |
[en] ON THE PEDRA PATH: MEMORY, SAMBA AND CARIOCA CULTURE / [pt] NO CAMINHO DA PEDRA: MEMÓRIA, SAMBA E CULTURA CARIOCAVALTER RODRIGUES DA SILVA 30 May 2017 (has links)
[pt] No final do século XIX e início do século XX, os bairros da Saúde, Gamboa, Santo Cristo, num prolongamento que alcançava a Praça Onze e o Estácio, ficaram conhecidos como Pequena África. O Largo de São Francisco da Prainha, na base do Morro da Conceição, Saúde, era um ponto de encontro para a população negra, ex-escravos oriundos do interior do Rio e também da Bahia, que ali reverenciavam suas divindades, cantando e dançando ao som de palmas e tambores, na manifestação da sua cultura, a qual jamais permitiram que se perdesse. Na subida do Morro da Conceição, um caminho com degraus escavados na pedra: a Pedra do Sal. Apesar do desconhecimento de muitos cariocas, hoje, reconhecida como monumento histórico, a Pedra recebe todos os dias, visitantes de vários lugares do Brasil e do exterior, por conta da história que a cerca, e para as rodas de samba que lá se realizam. Qual uma manutenção do que já era praticado há mais de cem anos ali, o samba tem naquele espaço um convite a quem busca, na palma da mão, bebê-lo na fonte. Basta, para isto, que antes se encontre o caminho da Pedra. / [en] At the end of the 19th century and the beginning of the 20th century, the districts of Saúde, Gamboa and Santo Cristo, from Praça Onze to Estácio were well-known as Little Africa. Largo de São Francisco da Prainha in the bottom of Conceição Hill in Saúde, was a meeting point for the black people, ex-slaves from the countryside of Rio and from Bahia, where they worshipped their gods by singing and dancing to the sounds of claps and tamborins, manifesting their culture which they never allowed to disappear. The way up to Conceição Hill, a path which steps were sculpted on the stone called, Pedra do Sal. Although unknown by many cariocas, but today acknowledged as a historical monument, the place is visited every day by many people from other parts of Brazil and from abroad because of the history of the place and the circles of samba that take place there. Keeping things the way they have been done for over a hundred years, the samba is in that place, an invitation to those who seek to drink it from the very fountain of it. And for that, you have just to find the Pedra path.
|
2 |
[en] THE VOICE OF BOATO: SPOKEN POETRY, PERFORMANCE AND COLLECTIVE EXPERIENCE IN THE 90S IN RIO DE JANEIRO / [pt] A VOZ DO BOATO: POESIA FALADA, PERFORMANCE E EXPERIÊNCIA COLETIVA NO RJ DOS ANOS 90LUIZ EDUARDO FRANCO DO AMARAL 02 June 2017 (has links)
[pt] Etnografia afetiva do Boato, coletivo de artistas que atuou por onze anos no Rio de Janeiro. Partindo da poesia falada e estendendo sua atuação a diversas expressões artísticas, o Boato é caso original no cenário cultural carioca. Elemento importante na criação do CEP 20.000 – o Centro de Experimentação Poética do Rio de Janeiro, que desde 1990 realiza eventos em torno da poesia – o grupo praticou experimentações artísticas em diversas linguagens, tais como teatro, cinema, música, vídeo, dança e performance. A tese reconstrói a trajetória do Boato de maneira crítica, procurando repensá-la e ressignificá-la, compreender seu trânsito e sua produção no panorama cultural do Rio de Janeiro. A história do coletivo funciona como sistema irradiador das principais questões da pesquisa: a poesia falada, sua linhagem carioca, seus grupos históricos, a ocupação do espaço urbano, coletivos artísticos, experiência e criação coletiva, política e cultura, amizade, compartilhamento, performance. O autor, fundador e ex-integrante do grupo, apresenta um viés autoetnográfico e narrativo, incorporando ao texto diferentes dicções, entre elas a de tese oral. / [en] The thesis presents an affective ethnography of Boato, a collective of artists who during eleven years performed in Rio de Janeiro, from 1989 to 2000. Starting out with spoken poetry and evolving to perform in a variety of artistic expressions and segments, the Boato group is an unique case in Rio de Janeiro s cultural scene. While playing a key role in the creation process of CEP 20000 - Poetical Experimentation Center of Rio de Janeiro, which has held poetry events since 1990, Boato extended their artistic experimentation to several languages, such as theater, film, music, video, dance and performance. This thesis reconstructs the history of Boato in a critical manner, trying to analyse it and find new meanings therein, the causes and consequences in Rio de Janeiro s cultural panorama. The history of the group punctuates main issues of the research: spoken poetry, its origins in Rio, its historical groups, occupation of public places, artistic collectives, collective experience and creation, politics and culture, performance, friendship and sharing. The author, a former founding member of Boato, presents a self-ethnographic outlook, introducing different dictions to the text, such as the concept of oral thesis.
|
Page generated in 0.0359 seconds