Spelling suggestions: "subject:"ζεολίθους"" "subject:"λίθους""
1 |
Πειρίθους : εισαγωγή - κείμενο και μετάφραση - ερμηνευτικό υπόμνημαΣτούμπανου, Γεωργία 01 February 2013 (has links)
Στόχος του παρόντος πονήματος, είναι η παρουσίαση της αποσπασματικά σωζόμενης τραγωδίας "Πειρίθους" και η αναφορά σε όλα τα προβλήματα που απασχόλησαν τη φιλολογική έρευνα, η οποία διατρέχεται από ερωτήματα που ανακύπτουν συνήθως από την ενασχόληση με έργα αποσπασματικού χαρακτήρα, όπως η πλοκή, οι ήρωες που πρωταγωνιστούν και η πιθανή διάρθρωση της δομής της. Κυρίαρχο και πρωτεύον ερώτημα, ωστόσο, υπήρξε ευθύς εξαρχής για την τραγωδία "Πειρίθους" το θέμα της πατρότητας του έργου. Τέτοιου τύπου θέματα καθώς και πιθανές απαντήσεις παρουσιάζονται στην εργασία αυτή, μαζί με αναφορά σε προβλήματα που συνδέονται με τη μελέτη του ίδιου του κειμένου και προκύπτουν μέσω της γραπτής παράδοσης και αναπαραγωγής του μέσα στους αιώνες που ακολούθησαν τη γέννησή του έως και σήμερα. / The aim of this essay is to present the fragmentary tragedy "Peirithous" and the reference to all the problems that occupied the literary research, which is traversed by questions that arise usually from engaging in fragmentary works, such as the plot, the characters that leadership and the possible formation of the structure. However, the dominant and primary question from the beginning for the tragedy "Peirithoos", was the issue of authorship. Such questions and possible answers are presented in this paper, along with reference to problems associated with the study of the text itself and emerge through the written tradition and play through the centuries that followed his birth until today.
|
Page generated in 0.0149 seconds