Spelling suggestions: "subject:"A ring"" "subject:"A ing""
11 |
A genealogy of the embodied theatre practices of Suzanne Bing and Michael Chekhov : the use of play in actor trainingFleming, Cassandra January 2013 (has links)
This project investigates the previously unrecognised significance of the ways in which the Embodied Theatre practices of Suzanne Bing (1885-1967) and Michael Chekhov (1891-1955) utilised forms of what I term Embodied Play as a constituent part of their actor training processes. A methodology is developed in the introduction which draws on Foucault's notion of genealogy and Feminist approaches to historiography in order to trace and review accounts of these often marginalised play practices in order to re-configure the contributions of Bing and Chekhov in historical terms. It also challenges notions of authenticity and singular 'ownership' of technique by considering the importance of collaborative cross-fertilisation with other practitioners. This research includes a broader exploration of the literature, histories and discourses about the variety of practices that are often problematically classified as Physical Theatre in relation to the identification of the key components of Bing and Chekhov's pedagogy. The first chapter presents this mapping in tandem with the argument that McDermott's term of Embodied Theatre is more appropriate for Bing and Chekhov's practice. The second chapter further refines the frame of analysis to Embodied Play. Chapters three and four consider how Chekhov and Bing respectively used forms of Embodied Play. Chapter five considers how Bing and Chekhov extended their methods of Embodied Play in training which led to radical approaches to working collaboratively with text and writers. It concludes that this movement from the use of play solely for the acquisition of discrete skill or character creation to extended forms of Embodied Play enabled them to train actors to work as empowered creators of small-scale performance in their Schools/Studios, and ultimately to engage in devising processes for professional productions. Consequently, this helps to fill the gap in scholarship on the early experiments in devised Embodied Theatre. In conclusion the focus on Bing addresses the either inadequate, or absent, analyses of her practice in many of the existing historical studies which are dominated by the patrilineal narratives of Jacques Copeau and Michel Saint-Denis. The consideration of Chekhov's practice also challenges the current discourse on play centring on Le Jeu and presents the argument for an expanded term able to consider different artists not just those from the French male lineage. Concurrently, this focus on Chekhov's use of Embodied Play has added to the scholarship on his pedagogic and theatre-making practices.
|
12 |
《爾雅注疏》引《詩》硏究. / 爾雅注疏引詩硏究 / Study of quotations from the Odes in the Er ya zhu shu / "Er ya zhu shu' yin "Shi" yan jiu. / Er ya zhu shu yin Shi yan jiuJanuary 2002 (has links)
黃文傑. / "2002年8月" / 論文 (哲學碩士)--香港中文大學, 2002. / 參考文獻 (leaves 81-88) / 附中英文提要. / "2002 nian 8 yue" / Huang Wenjie. / Lun wen (zhe xue shuo shi)--Xianggang Zhong wen da xue, 2002. / Can kao wen xian (leaves 81-88) / Fu Zhong Ying wen ti yao. / Chapter 第一章 --- 緒論 --- p.1 / Chapter 第一節 --- 《爾雅》的編者和成書年代 --- p.1 / Chapter 第二節 --- 《爾雅》的性質 --- p.6 / Chapter 第三節 --- 《爾雅注疏》 --- p.11 / Chapter 第四節 --- 本文硏究的目的和方法 --- p.17 / Chapter 第二章 --- 《爾雅注疏》所見的古籍徵引 --- p.20 / Chapter 第一節 --- 《爾雅注疏》的古籍徵引 --- p.20 / Chapter 第二節 --- 《爾雅注疏》的引《詩》硏究 --- p.28 / Chapter 第三章 --- 《爾雅注疏》的引《詩》與《毛傳》釋《詩》 --- p.36 / Chapter 第一節 --- 漢初《詩》傳 --- p.36 / Chapter 第二節 --- 《爾雅》與《毛傳》釋《詩》的異同比較 --- p.41 / Chapter 第四章 --- 《爾雅注疏》引《詩》與齊、魯、韓三家《詩》的關係 --- p.65 / Chapter 第一節 --- 《爾雅》與《魯詩》 --- p.67 / Chapter 第二節 --- 《爾雅》與《齊詩》及《韓詩》 --- p.72 / Chapter 第五章 --- 總結 --- p.78 / 參考書目 --- p.81 / 附錄凡例 --- p.89 / 附錄一:《爾雅注疏》引《詩》資料表 --- p.90 / 附錄二 :《爾雅注疏》引《詩》與《毛傳》釋(詩》對照表 --- p.216
|
13 |
Sizhu for flute, clarinet in B-flat, violin, cello, piano, and percussionSharp, Barry Shelton 01 May 2015 (has links)
Sizhu was written for the standard Pierrot ensemble though with percussion replacing the singer. This particular ensemble is capable of producing a multitude of colors while maintaining the balance inherent to a chamber group. The Chinese name, si’zhu, is a literal and figurative metaphor for these elements of the ensemble. Literally translated “silk” (sī) and “bamboo” (zhú), the word is a generalization for Chinese classical music developed in the Jiangsu province (Jiāngnán sīzhú) that utilizes strings, or “silk” instruments, and flutes, or “bamboo,” instruments in combination. A typical work involves two or more players of either ilk. In reference to the work presented here, Sizhu is a metaphor for the western instruments (flute and clarinet as “bamboo,” and violin and cello as “silk”) that are employed within the piece. It also refers to my use of a Chinese melody in the compositional process. The song, Er Quan Ying Yue (The Moon Reflected In Second Spring), was composed and performed regularly on the streets by the blind erhu player A Bing. The song has been fragmented, stretched, and varied to the point of near inscrutability, though it becomes more comprehensible following the mid-point. It inspires both structural and local events. The work also employs aspects of the spectral style. The first section is a slow distortion and transformation of the A harmonic spectrum; specific partials are emphasized as the spectrum expands and contracts. Additionally, fragments of the Chinese melody appear within the confines of each specific harmonic structure. The second part completely diverges utilizing assimilated pentatonic scale permutations. Finally, the third section synthesizes these two elements of musical material within the piece as the instruments morendo into silence.
|
14 |
Zhen jiu zhi liao tong jing de qu xue gui lü tan tao /Xiong, Jiawei. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.CM)--Hong Kong Baptist University, 2006. / Dissertation submitted to the School of Chinese Medicine. Includes bibliographical references (leaves 20-23).
|
15 |
Zhui dong mai xing jing zhui bing Zhong yi yao zhi liao de yan jiu /Lin, Guanjie. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.CM)--Hong Kong Baptist University, 2006. / Dissertation submitted to the School of Chinese Medicine. Includes bibliographical references (leaves 31-38).
|
16 |
Mei ni ai bing ("er xuan yun") Zhong yi zhi liao de lin chuang wen xian yan jiu /Wu, Min'er. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.CM)--Hong Kong Baptist University, 2006. / Dissertation submitted to the School of Chinese Medicine. Includes bibliographical references.
|
17 |
Zhang zhe xi gu guan jie yan dui sheng huo zhi su de ying xiang ji xiang guan Zhong yi zhi liao yan jiu /Chen, Yongshen. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.CM)--Hong Kong Baptist University, 2006. / Dissertation submitted to the School of Chinese Medicine. Includes bibliographical references (leaves 55-64).
|
18 |
Shen jing gen xing jing zhui bing sheng huo zhi su tiao cha ji qi shou fa zhi liao yan jiu /Ye, Guohua. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.CM)--Hong Kong Baptist University, 2006. / Dissertation submitted to the School of Chinese Medicine. Includes bibliographical references (leaves 29-31).
|
19 |
"Huangdi nei jing" dui shuai lao , lao nian bing de ren shi ji hou shi zhi fa zhan /Luo, Yusheng. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.CM)--Hong Kong Baptist University, 2006. / Dissertation submitted to the School of Chinese Medicine. Includes bibliographical references (leaves 67-70).
|
20 |
Pi wei gong neng yu pi fu bing guan xi de gu jin wen xian yan jiu /Liang, Ruhai. January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.CM)--Hong Kong Baptist University, 2006. / Dissertation submitted to the School of Chinese Medicine. Includes bibliographical references (leaves 26-28).
|
Page generated in 0.0391 seconds