• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

The Swedish translation of concessive conjuncts in Dan Brown’s Angels and Demons

Poltan, Andreas January 2007 (has links)
<p>The purpose of this study is to present and analyze the translation of seven selected concessive conjuncts – anyway, however, although, though, still, nonetheless and yet – in Dan Brown’s novel Angels and Demons translated by Ola Klingberg, by means of a comparative method combined with a qualitative analysis. Background and theory are mainly based on Altenberg (1999, 2002) for the conjuncts and Ingo (1991) for translation strategies. The aim is fulfilled by answering the three research questions: 1. How does Klingberg translate the seven selected concessive conjuncts into Swedish? 2. What factors influence the choice of translation alternative? 3. What kinds of strategies does Klingberg use? The main result is that the conjuncts translate into many different alternatives, although most frequently into the Swedish adversative men, followed by a Swedish concessive like ändå. However, the analysis of anyway is inconclusive because there were not enough tokens. The main conclusion is that translation is a difficult area to be involved in since numerous aspects affect the choice of translation alternative, even though it is shown that it is definitely possible to translate more or less ‘correctly’. A second conclusion is that some words are more likely to be translated with a particular word than others.</p>
2

The Swedish translation of concessive conjuncts in Dan Brown’s Angels and Demons

Poltan, Andreas January 2007 (has links)
The purpose of this study is to present and analyze the translation of seven selected concessive conjuncts – anyway, however, although, though, still, nonetheless and yet – in Dan Brown’s novel Angels and Demons translated by Ola Klingberg, by means of a comparative method combined with a qualitative analysis. Background and theory are mainly based on Altenberg (1999, 2002) for the conjuncts and Ingo (1991) for translation strategies. The aim is fulfilled by answering the three research questions: 1. How does Klingberg translate the seven selected concessive conjuncts into Swedish? 2. What factors influence the choice of translation alternative? 3. What kinds of strategies does Klingberg use? The main result is that the conjuncts translate into many different alternatives, although most frequently into the Swedish adversative men, followed by a Swedish concessive like ändå. However, the analysis of anyway is inconclusive because there were not enough tokens. The main conclusion is that translation is a difficult area to be involved in since numerous aspects affect the choice of translation alternative, even though it is shown that it is definitely possible to translate more or less ‘correctly’. A second conclusion is that some words are more likely to be translated with a particular word than others.
3

Robert Langdon's Hero's Journey : Reading the Novels of Dan Brown with the perspective of the Monomyth / Robert Langdons hjälteresa : En läsning av Dan Browns romaner med perspektivet av monomyten

Klevskog, Emma January 2017 (has links)
This essay investigates the characteristics of Robert Langdon and his female helpers in Dan Brown’s novels Angels and Demons, The Da Vinci Code, The Lost symbol and Inferno.  In each of these novels, the quests are always solved by a male-female team. This essay is therefore going to focus on the character of Robert Langdon and his female helpers with the perspective of the Monomyth by Joseph Campbell. The protagonist Robert Langdon is a Harvard University professor specialised in religious iconology and symbology, but in these four novels he is thrown into breath-taking adventures with dangerous situations, however, with the help of several females he always manages to survive. The aim of this essay is to show how Langdon and his female helpers have the characteristics of a contemporary hero and helper, with the perspective of Campbell’s the Monomyth. Keywords: Character Analysis, Robert Langdon, Hero, Female Helper, the Monomyth, Angels and Demons, The Da Vinci Code, The Lost Symbol, Inferno.

Page generated in 0.0668 seconds