• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

THE "ALLITERATIVE MORTE ARTHURE": THE FORM OF EPIC TRAGEDY (ENGLAND).

STOTTLEMYER, RONALD STEVEN. January 1983 (has links)
The most enduring problem in the criticism of the Alliterative Morte Arthure is the difficulty of describing its genre accurately. In the past most critics and literary historians have been content to label the poem variously as a romance, a chronicle, an heroic poem, an epic, or a tragedy solely on the basis of a superficial reading of its subject matter, plot, and theme. This study challenges those readings of the poem with an extensive analysis of its total artistic structure of narrative techniques, patterns of imagery and symbolism, and thematic development. The results of this analysis indicate that the Alliterative Morte Arthure is best described as an epic tragedy. The analysis of the poem's form and content is inductive in nature. After a review of the criticism dealing with the poem's genre and an exposition of the study's methodology, the analysis then proceeds with a close reading of the particular narrative structure and content of the poem's three macro-episodes. Since this study rests on the critical proposition that the analysis of a work's genre is best founded on an examination of its narrative structure, this reading focuses primarily on the description of the various narrative relationships that exists between the episodes of each macro-episode. The analysis simultaneously accounts for the thematic significance of the various patterns of imagery, symbolism, and other narrative content that emerge from this close reading. The study then concludes with a discussion of the Alliterative Morte Arthure's genre. A preliminary description of the basic features of epic and romance suggests that the poem is undeniably a species of epic narrative. The results of a close reading of the poem, however, indicate that this designation of its genre as well as the widely accepted classification of it as a medieval tragedy of fortune are both inadequate to illuminate the particularly communal nature of Arthur's tragedy. For this reason the Alliterative Morte Arthure is most appropriately described as an epic tragedy, a narrative that presents the epic hero's catastrophe in the context of his relationship with his community.
2

Systems of exchange and reciprocity in Sir Gawain and the Green Knight

Barraclough, Jane January 1989 (has links)
No description available.
3

Sir Gawain and the Green Knight as figura of the felix culpa

Haines, Victor Yelverton. January 1974 (has links)
No description available.
4

Sir Gawain and the Green Knight as figura of the felix culpa

Haines, Victor Yelverton. January 1974 (has links)
No description available.
5

Systems of exchange and reciprocity in Sir Gawain and the Green Knight

Barraclough, Jane January 1989 (has links)
No description available.
6

Studies in the textual relationships of the Erec/Gereint stories

Middleton, Roger Hugh January 1977 (has links)
Volume I. Part I describes the known versions of the Erec/Gereint story, giving whatever information is available about the circumstances of their composition. Particular attention is paid to the manuscript tradition of Erec et Enide by Chrétien de Troyes, to the place occupied in that tradition by the exemplar which was available to Hartmann von Aue, and to the two manuscripts of the French prose adaptation (showing the significance of the text contained in the unpublished Paris MS.). Part II is concerned with the highly problematical relationship between Erec et Enide and the Welsh story of Gereint fab Erbin. It is argued that the author of Gereint must have used a written source that was in a language other than Welsh. However, an important feature of Gereint is the technique of using formulas which, being Welsh, cannot have been taken from the (foreign) narrative source. There is evidence also of borrowing from a passage in the Historia Regum Britanniae, combined with material from Welsh tradition. Since the Welsh author used a technique of composition that will account for the differences between Gereint and Erec there is no advantage in supposing a lost common source. The disadvantages of such a supposition are that Chrétien's source may not have been a written text, and that it requires a belief in a whole series of coincidences to account for the total disappearance of the manuscripts. A final argument is available from the fact that Gereint incorporates information contained in a couplet which seems to be a later interpolation into the Erec text. Volume II contains the material (mainly text) which is to be read in parallel with the main discussion. The major item is an edition of Gereint fab Erbin (with English translation) marked in such a way as to show the different elements of its composition, and with corresponding passages from Erec et Enide set in parallel.
7

La hierarchie et l’adaptation : comparaison entre Yvain et Ywain and Gawain

McKie, Shannon A. 05 1900 (has links)
When comparing Ywain and Gawain with its source, Chretien de Troyes' Yvain. many critics concentrate on the dramatic omissions and reductions made by the anonymous English adapter. However, the more subtle differences between the two Arthurian romances also deserve attention. Since the goal of medieval adapters of secular texts was to rethink and reinvent their sources, these changes could reveal further aspects of the originality of Ywain and Gawain. which is generally considered a sophisticated work in its own right. With this study, I hope to demonstrate that some of the differences in the Middle English adaptation may signify an effort on the part of the adapter to present his own vision of society and hierarchy. While it is not possible to situate all the characters on a social scale, the probable hierarchical relation between many of them can be established based on their lineage, tide or social position. The present analysis examines modifications in the interaction between some of these characters—due to the limits of this study, I treat only the cases where at least one female character is concerned—and the role of hierarchical submission. I explore examples from two perspectives: that of the characters of lower rank, whose subordination to social superiors is a basic element of social order, and that of the characters of higher rank, whose standing implies both their own authority and the submission of their inferiors. I found that the English poet diminished or omitted many examples that do not respect hierarchy in Yvain. creating the impression of a more hierarchical society in the adaptation. That overall impression is not changed by the fact that the adapter also introduced or amplified other exceptions to the hierarchy, for they are not of an extreme nature and occur only in a limited context. In fact, these additions seem to follow a logical pattern as well, presenting the image of a society in which rank and power are linked. Consequently, they too may be interpreted as part of a coherently modified version of society and hierarchy created by the author of Ywain and Gawain.
8

La hierarchie et l’adaptation : comparaison entre Yvain et Ywain and Gawain

McKie, Shannon A. 05 1900 (has links)
When comparing Ywain and Gawain with its source, Chretien de Troyes' Yvain. many critics concentrate on the dramatic omissions and reductions made by the anonymous English adapter. However, the more subtle differences between the two Arthurian romances also deserve attention. Since the goal of medieval adapters of secular texts was to rethink and reinvent their sources, these changes could reveal further aspects of the originality of Ywain and Gawain. which is generally considered a sophisticated work in its own right. With this study, I hope to demonstrate that some of the differences in the Middle English adaptation may signify an effort on the part of the adapter to present his own vision of society and hierarchy. While it is not possible to situate all the characters on a social scale, the probable hierarchical relation between many of them can be established based on their lineage, tide or social position. The present analysis examines modifications in the interaction between some of these characters—due to the limits of this study, I treat only the cases where at least one female character is concerned—and the role of hierarchical submission. I explore examples from two perspectives: that of the characters of lower rank, whose subordination to social superiors is a basic element of social order, and that of the characters of higher rank, whose standing implies both their own authority and the submission of their inferiors. I found that the English poet diminished or omitted many examples that do not respect hierarchy in Yvain. creating the impression of a more hierarchical society in the adaptation. That overall impression is not changed by the fact that the adapter also introduced or amplified other exceptions to the hierarchy, for they are not of an extreme nature and occur only in a limited context. In fact, these additions seem to follow a logical pattern as well, presenting the image of a society in which rank and power are linked. Consequently, they too may be interpreted as part of a coherently modified version of society and hierarchy created by the author of Ywain and Gawain. / Arts, Faculty of / French, Hispanic, and Italian Studies, Department of / Graduate
9

Which witch?: Morgan Le Fay as shape-shifter and English perceptions of magic reflected in Arthurian legend

Unknown Date (has links)
Descended from Celtic goddesses and the fairies of folklore, the literary character of Morgan le Fay has been most commonly perceived as a witch and a one-dimensional villainess who plagues King Arthur and his court, rather than recognized as the legendary King’s enchanted healer and otherworldly guardian. Too often the complexity of Morgan le Fay and her supernatural abilities are lost, her character neglected as peripheral. As a literary figure of imaginative design this thesis explores Morgan le Fay as a unique “window” into the medieval mindset, whereby one can recover both medieval understandings of magic and female magicians. By analyzing her role in key sources from the twelfth to fifteenth century, this thesis uses Morgan le Fay to recover nuanced perceptions of the supernatural in medieval England that embraced the ambiguity of a pagan past and remained insulated from continental constructions of demonic witchcraft. / Includes bibliography. / Thesis (M.A.)--Florida Atlantic University, 2015. / FAU Electronic Theses and Dissertations Collection
10

Multiplicity and gendering the Holy Grail in The Da Vinci Code and the Mists of Avalon

Villasenor-Oldham, Victoria Anne 01 January 2007 (has links)
This thesis explores how both texts - The Da Vinci Code and The Mists of Avalon - write femininity onto the Holy Grail in seemingly problematic ways, and the way in which women's voices, through the feminization of the Grail, are often silenced.

Page generated in 0.1085 seconds