Spelling suggestions: "subject:"hacia doo rio trombetas"" "subject:"hacia doo rio trombeta""
1 |
Dos Waiwai aos Pooco - Fragmentos de história e arqueologia das gentes dos rios Mapuera (Mawtohrî), Cachorro (Katxuru) e Trombetas (Kahu) / From Waiwai to Pooco - Fragments and history of the people of Mapuera (Mawtohrî), Cachorro (Katxuru) and Trombetas (Kahu) riversJacome, Camila Pereira 13 June 2017 (has links)
A região do rio Trombetas é uma das mais ricas e bem preservadas em diversidade humana e ambiental da Amazônia brasileira. Neste trabalho busco conciliar as perspectivas dessa diversidade humana, constituída por uma miríade de coletivos indígenas que habitam o rio Trombetas e dois dos seus maiores afluentes, Mapuera e Cachorro, com uma perspectiva da arqueologia. O diálogo entre as perspectivas indígenas e arqueológicas teve como partida dois pontos: a paisagem, envolvendo lugares que são sítios arqueológicos ou não, e os objetos cerâmicos arqueológicos. Para isso, apresento os sítios arqueológicos e cerâmicas pesquisadas no Projeto Norte-Amazônico (UFMG), e os mesmos temas pensados através da etnologia, assim como do meu próprio diálogo com os indígenas. Através desses dois recortes busco construir um encontro de narrativas sobre as temporalidades, seja nos registros materiais, lugares e cerâmica, seja na imaterialidade das memórias e mitos. Buscando, assim a relação entre a longa duração arqueológica e ancestralidade dos povos indígenas. / The Trombetas River region is one of the richest and best preserved of the Brazilian Amazon in terms of its human and environmental diversity. In this study I seek to conciliate perspectives arising from this human diversity, which is constituted by a myriad of indigenous collectives who inhabit the Trombetas River and two of its largest tributaries, the Mapuera and Cachorro, with the an perspective of archaeology. The dialogue between indigenous and archaeological perspectives had two points of departure: the landscape, involving both places that are and others that are not archaeological sites; and archaeological ceramic artefacts. Towards this end I present archaeological sites and potteries investigated by the Projeto Norte-Amazônico (Universidade Federal de Minas Gerais) and discuss these issues through the lens provide by ethnographic literature and also based on my own dialogue with Amerindians. Thus, througharchaeology and ethnography I endeavour to build a meeting of narratives about temporalities - be this through the material record, in places and in pottery, be this in the immateriality of memories and myths. I seek to understand the relationship between the archaeological longue durée and the ancestrality of indigenous peoples.
|
2 |
Dos Waiwai aos Pooco - Fragmentos de história e arqueologia das gentes dos rios Mapuera (Mawtohrî), Cachorro (Katxuru) e Trombetas (Kahu) / From Waiwai to Pooco - Fragments and history of the people of Mapuera (Mawtohrî), Cachorro (Katxuru) and Trombetas (Kahu) riversCamila Pereira Jacome 13 June 2017 (has links)
A região do rio Trombetas é uma das mais ricas e bem preservadas em diversidade humana e ambiental da Amazônia brasileira. Neste trabalho busco conciliar as perspectivas dessa diversidade humana, constituída por uma miríade de coletivos indígenas que habitam o rio Trombetas e dois dos seus maiores afluentes, Mapuera e Cachorro, com uma perspectiva da arqueologia. O diálogo entre as perspectivas indígenas e arqueológicas teve como partida dois pontos: a paisagem, envolvendo lugares que são sítios arqueológicos ou não, e os objetos cerâmicos arqueológicos. Para isso, apresento os sítios arqueológicos e cerâmicas pesquisadas no Projeto Norte-Amazônico (UFMG), e os mesmos temas pensados através da etnologia, assim como do meu próprio diálogo com os indígenas. Através desses dois recortes busco construir um encontro de narrativas sobre as temporalidades, seja nos registros materiais, lugares e cerâmica, seja na imaterialidade das memórias e mitos. Buscando, assim a relação entre a longa duração arqueológica e ancestralidade dos povos indígenas. / The Trombetas River region is one of the richest and best preserved of the Brazilian Amazon in terms of its human and environmental diversity. In this study I seek to conciliate perspectives arising from this human diversity, which is constituted by a myriad of indigenous collectives who inhabit the Trombetas River and two of its largest tributaries, the Mapuera and Cachorro, with the an perspective of archaeology. The dialogue between indigenous and archaeological perspectives had two points of departure: the landscape, involving both places that are and others that are not archaeological sites; and archaeological ceramic artefacts. Towards this end I present archaeological sites and potteries investigated by the Projeto Norte-Amazônico (Universidade Federal de Minas Gerais) and discuss these issues through the lens provide by ethnographic literature and also based on my own dialogue with Amerindians. Thus, througharchaeology and ethnography I endeavour to build a meeting of narratives about temporalities - be this through the material record, in places and in pottery, be this in the immateriality of memories and myths. I seek to understand the relationship between the archaeological longue durée and the ancestrality of indigenous peoples.
|
Page generated in 0.0708 seconds