Spelling suggestions: "subject:"chinese pronunciation"" "subject:"8hinese pronunciation""
1 |
Teaching Chinese pronunciation in Canadian universities: an analysis of a textbook and teachers' perspectivesWang, Zhuangyuan 28 September 2021 (has links)
A long Canadian tradition has promoted the rise of multicultural education. In this multicultural society, ways to deal with the cultural differences in the teaching of Chinese to students with various backgrounds and needs have always been a challenging task. A review of the literature revealed that little research has focused on Chinese pronunciation teaching in Canada.
In order to understand the teaching of Chinese pronunciation in Canadian universities, this study examines Integrated Chinese (Liu, Yao, et al., 2016), a Chinese textbook widely used in Canada. The study also qualitatively analyses two teachers' self-evaluations and their teaching experiences, as gathered from surveys and interviews. The results of the study aim to inform both seasoned and novice teachers in their work in the Canadian post-secondary context and to offer practical pedagogical recommendations for consideration. / Graduate
|
2 |
"I Love This Land": A Performance Guide for Six Chinese Art Songs by Zaiyi LuHan, Yixuan 08 1900 (has links)
English, Italian, French, German, and Russian songs often appear in the repertoire of Western singers, but only a few singers try to sing Chinese songs. Chinese songs have a wealth of musical material uninterrupted for nearly 10,000 years. However, the lack of clear and correct International Phonetic Alphabet (IPA) makes non-Chinese singers confused and unable to pronounce Chinese accurately. In this study, I have used the IPA that singers are familiar with to change the old version of Chinese IPA, which applied many phonetic transcriptions that are not included in the Western phonetic alphabet and even wrong phonetics. The new version Chinese IPA I created solves the problem of the old version. To demonstrate the practicality of this new IPA version, I have then used this revised IPA in six songs by Zaiyi Lu, who is one of the most outstanding contemporary Chinese composers. His vocal music works are among the finest works of contemporary Chinese art songs. I added Chinese pinyin to the song translation, given a performance guide to introduce the songs' background, IPA with word-by-word translation, poetic translation, singing skills, and emotional expression for both singers and pianists. This study developed a useful tool (new version of Chinese IPA) for western singers, introducing Chinese songs to singers worldwide, giving future scholars more ideas, allowing people to feel the charm of East Asian art, and enriching the repertoire.
|
Page generated in 0.1014 seconds