Spelling suggestions: "subject:"chitlango filho dde chefe"" "subject:"chitlango filho dde hefe""
1 |
Dialéticas das formas literárias: uma interpretação de O Livro da Dor, Godido e Outros Contos e Chitlango, Filho de Chefe / Dialectics of literary forms: an interpretation O Livro da Dor, Godido e Outros Contos and Chitlango, Filho de ChefeNhamona, Elídio Miguel Fernando 17 November 2016 (has links)
Este trabalho tem como pressuposto de que as formas literárias visadas são conteúdos sedimentados que se consolidaram no processo colonial. Neste processo, considera-se o entrelaçamento entre uma cultura letrada alienígena e uma cultura oral autóctone, sendo uma dominante e outra dominada. Constatamos que a compreensão das fissuras, problemas e dilemas verificáveis nos textos em análise permitirá apreender os mecanismos, quer literário, quer sociais, que engendraram formas impregnadas de características situacionais e contextuais. Supomos que, em O Livro da Dor de João Albasini, Godido e Outros Contos de João Dias e Chitlango, Filho de Chefe de Chitlango Khambane e André-Daniel Clerc, as formas engendradas se resumem ao assimilado, resultante da hegemonia cultural produzida em situação colonial. / This work is based on the assumption that the target forms are consolidated content in the colonial process. In this process, it is considered the intertwining of an alien literate culture to another indigenous oral culture, one dominant and one dominated. We observed that the understanding of fissures, problems and verifiable dilemmas in the texts in question will enable to capture the literary and social mechanisms that engendered forms impregnated with situational and contextual characteristics. We assume that in O Livro da Dor of João Albasini, Godido e Outros Contos of João Dias and Chitlango, Filho de Chefe of Chitlango Khambane and André- Daniel Clerc the forms engendered are centered on the assimilated, resulting from cultural hegemony produced in colonial situation.
|
2 |
Dialéticas das formas literárias: uma interpretação de O Livro da Dor, Godido e Outros Contos e Chitlango, Filho de Chefe / Dialectics of literary forms: an interpretation O Livro da Dor, Godido e Outros Contos and Chitlango, Filho de ChefeElídio Miguel Fernando Nhamona 17 November 2016 (has links)
Este trabalho tem como pressuposto de que as formas literárias visadas são conteúdos sedimentados que se consolidaram no processo colonial. Neste processo, considera-se o entrelaçamento entre uma cultura letrada alienígena e uma cultura oral autóctone, sendo uma dominante e outra dominada. Constatamos que a compreensão das fissuras, problemas e dilemas verificáveis nos textos em análise permitirá apreender os mecanismos, quer literário, quer sociais, que engendraram formas impregnadas de características situacionais e contextuais. Supomos que, em O Livro da Dor de João Albasini, Godido e Outros Contos de João Dias e Chitlango, Filho de Chefe de Chitlango Khambane e André-Daniel Clerc, as formas engendradas se resumem ao assimilado, resultante da hegemonia cultural produzida em situação colonial. / This work is based on the assumption that the target forms are consolidated content in the colonial process. In this process, it is considered the intertwining of an alien literate culture to another indigenous oral culture, one dominant and one dominated. We observed that the understanding of fissures, problems and verifiable dilemmas in the texts in question will enable to capture the literary and social mechanisms that engendered forms impregnated with situational and contextual characteristics. We assume that in O Livro da Dor of João Albasini, Godido e Outros Contos of João Dias and Chitlango, Filho de Chefe of Chitlango Khambane and André- Daniel Clerc the forms engendered are centered on the assimilated, resulting from cultural hegemony produced in colonial situation.
|
Page generated in 0.0791 seconds