• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Traducción asistida por ordenador: análisis contrastivo de las coincidencias parciales fuzzy matches en los pares de lenguas español-francés, francés-español y árabe-español mediante transformaciones semántico-sintácticas

Djabri, Souhila 26 April 2022 (has links)
Las memorias de traducción son el principal componente de los sistemas de traducción asistida por ordenador, almacenan los segmentos anteriores y permiten ahorrar tiempo al recuperar traducciones desde la base de datos por medio de coincidencias de varios tipos, como las coincidencias parciales, que se calculan mediante algoritmos como la distancia de edición. Sin embargo, varios estudios han demostrado las deficiencias de estos sistemas y las dificultades en la recuperación de datos u obtención de un grado de coincidencia alto, especialmente después de la aplicación de transformaciones sintácticas y semánticas como el cambio de voz activa por voz pasiva, el cambio de orden de las palabras, la sustitución de una palabra por un sinónimo o por un pronombre personal. Esta tesis doctoral ofrece la posibilidad de mejorar estas coincidencias gracias a la identificación de los límites o las dificultades sintácticas y semánticas que afronta una memoria de traducción con la aplicación de diez tipos de transformación en distintas combinaciones lingüísticas: español-francés/ francés-español/ árabe-español por una parte y presenta los resultados de un estudio piloto donde analizamos los datos cualitativos y cuantitativos de cuestionarios realizados con traductores profesionales de español, francés y árabe, por otra, con el fin de mejorar la eficacia de las memorias de traducción y explorar todas las posibilidades para integrar más procesamiento lingüístico a partir de diez tipos de transformación. Los resultados son alentadores y nos han permitido conocer el proceso de traducción en sí; a partir de lo cual proponemos una herramienta de procesamiento o de preedición para mejorar los procesos de recuperación de datos.
2

Paradojas temporales en Maldito amor y otros cuentos de Rosario Ferré : Una aproximación desde la narratología / Temporal paradoxes in Sweet Diamond Dust and Other Stories by Rosario Ferré : A narratological approach

Escribano, Mario R. January 2024 (has links)
La presente tesina aborda la temporalidad de Maldito amor y otros cuentos (1986) de Rosario Ferré desde la perspectiva de la narratología. Se estudian no solamente las paradojas o deslindes temporales y las anacronías, sino también las coincidenciasy no coincidencias espaciotemporales (llamadas también cronotopos). Los datos analizados muestran que los cuatro cuentos que componen la colección están basados en los hechos relatados y no en el tiempo cronológico. Esto explica que los datos temporales puedan ser eliminados sin que por ello la historia se vea alterada. / The following thesis addresses the temporality of Sweet Diamond Dust and Other Stories (1986) by Rosario Ferré from the perspective of narratology. Not only are temporal paradoxes or boundaries and anachronies studied, but also spatial-temporal coincidences and non-coincidences (also called chronotopes). The analyzed data shows that the four short stories that make up the collection are based on the events narrated and not on chronological time. This explains that the temporal data can be eliminated without altering the story.

Page generated in 0.0294 seconds