Spelling suggestions: "subject:"compilation ett l'écriture"" "subject:"compilation ett l’écriture""
1 |
D'une pel toute entiere sans nulle cousture. La cinquième mise en prose du Roman de Troie, édition critique et commentaire / D'une pel toute entiere sans nulle cousture. The fifth set of prose Roman de Troy, critical edition and commentaryRochebouet, Anne 28 November 2009 (has links)
Ce travail consiste en une édition critique de la cinquième mise en prose du Roman de Troie de Benoît de Sainte-Maure, dont on a conservé quinze manuscrits, et qui aurait été composée au début du XIVe siècle, peut-être à Naples. Cette mise en prose présente deux particularités par rapport aux quatre autres connues, qui constituent les deux axes d'études de l'introduction du texte. Elle ne forme pas d'une part un texte autonome, mais la section troyenne d'une compilation d'histoire antique, l'Histoire ancienne jusqu'à César dans sa deuxième rédaction, et s'inscrit donc dans la réception de ce texte ; il s'agit, d'autre part, autant que d'une mise en prose, d'une compilation, qui utilise deux des mises en prose antérieures et dont on a étudié les modes d'écriture et de réécriture. L'édition est également accompagnée d'une étude linguistique, d'un glossaire et d'un index des noms propres. / This work is a critical edition of the fifth version of the Roman de Troie by Benoît de Sainte-Maure, which can be found in fifteen manuscripts and was composed at the beginning of the fourteenth century, perhaps in Naples. This prose version has two caracteristics which make it stand apart from the other four, and which form the basis of the introductional study of the text. On the one hand, the prose version is not an autonomous text, but the Trojan section of a compilation of Antique history, the Histoire ancienne jusqu'à César in its second version, whose reception must be studied ; on the other hand, this prose version is as much a work of compilation which uses two of the previous prose version as an adptation in prose, and the ways in which the author has written and rewritten the story has been studied. The edition is followed by a linguistic study, a glossary and an index of proper names.
|
Page generated in 0.1049 seconds