Spelling suggestions: "subject:"corpora linguistics"" "subject:"korpora linguistics""
31 |
Academic vocabulary and lexical bundles in the writing of undergraduate psychology studentsCooper, Patricia Anne 06 1900 (has links)
This thesis investigates the relationship which both academic vocabulary and lexical bundles have to academic performance at university. While academic vocabulary is defined in terms of the University Word List (Coxhead, 2000), lexical bundles are identified as groups of four words that commonly co-occur, such as on the other hand and as a result of. A corpus of student essay writing in a single discipline, psychology, was developed over the course of a three-year undergraduate degree. To provide a benchmark against which to compare the student academic writing, a corpus of published articles in the same discipline was developed. The VocabProfile program (Cobb, 2002) was used to establish the density of academic vocabulary in the student essays. Similarly, the density of lexical bundle use was analysed by means of WordSmith Tools (Scott, 2012). The densities were then correlated against students’ academic performance as measured by their essay results. Comparisons were also made between the use of academic vocabulary and lexical bundles by first- and additional-language speakers, and by first- and third-year students. A keyness analysis enabled comparisons of academic vocabulary and bundle usage by high and low achievers.
An additional aspect of this study was the comparison of densities of academic vocabulary and lexical bundles found in the IELTS writing test and in student essays, and the correlation of IELTS reading and writing test scores to students’ academic performance. The students’ vocabulary knowledge was also tested by the application of receptive and productive vocabulary tests, and the results compared to their academic performance. Results indicate that the 10 000-word level is a stronger predictor of academic performance than either the 5000-word level or academic vocabulary, and that there is a significant relationship between the density of lexical bundle use by students and their academic performance. Both vocabulary measures are therefore arguably better predictors of academic performance than the IELTS test scores. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Linguistics)
|
32 |
An investigation of strategies used by Ndebele translators in Zimbabwe in translating HIV/AIDS texts: a corpus-based approachNdhlovu, Ketiwe January 2012 (has links)
In Zimbabwe, translation studies is yet to be recognized as a discipline worthy of study in its own right, hence, not much research has been carried out into the theory and practice of translation. Furthermore, there is no tertiary institution that offers professional translation courses. In light of this information most translations are carried out by untrained/partially trained translators with only a few translators who have gained experience over time. The aim of this study was to investigate strategies used by Ndebele translators in the translation of specialized terms and cultural taboos in selected HIV/AIDS texts, as well as factors that can be used to improve the translation situation of Zimbabwe. Three main theoretical approaches were used in a complementary fashion, namely Descriptive Translation Studies (DTS), Cultural Studies and Corpus-based Translation Studies (CTS). DTS provided the researcher with a theory to understand the Ndebele translations in their wider environment; Cultural Studies provided the researcher with the means by which to understand Ndebele culture and taboos; Corpus-based Translation Studies (CTS) provided the researcher with the methodological tools and analytical techniques to analyse the corpus of texts. An English-Ndebele Parallel Corpus (ENPC) was created using fourteen English source texts and their corresponding Ndebele translations. The ENPC was interrogated by means of ParaConc, a parallel concordancing program. The study found that when translating specialised terms, Ndebele translators used strategies such as a general or neutral word, cultural substitution, paraphrasing and omission. The strategy of omission was misused in most cases because Ndebele translators omitted valuable information which did not reach the target readers. With regards to translation strategies that contributed to term creation, it was found that Ndebele translators relied on external as well as internal resources. The translators used strategies such as pure loan words; pure loan words preceeded by an explanation and indigenised loan words. From the Ndebele language itself, the translators resorted to semantic shift, compounding, coinage and paraphrasing, among others. From the ENPC it is clear that Ndebele translators did manage to transfer the message from English to Ndebele to an extent. However, the ENPC has to be used with caution by other researchers since the translations included in the corpus are full of errors such as misinterpretations of the source texts, mistranslations, incorrect terms and incorrect orthography. This factor points to a dire need to establish translation as an academic discipline and profession in Zimbabwe so as to elevate the quality of translations and offer better translation services to all users.
|
33 |
Effectiveness of on-line corpus research in L2 writing: Investigation of proficiency in English writing through independent error correction.Kim, Yu-Jeung 12 1900 (has links)
Second language (L2) researchers and teachers have increasingly come to believe that using a computer-based corpus can be extremely helpful in the language classroom. The purpose of this study is to examine whether corpora can be used outside of the classroom in order for students to improve their essays independently. No previous study has tried to examine students' essays in relation to corpus use so that this study is exploratory. Seven international students wrote five essays on specific topics and then corrected their errors through corpus research. Two experiments were conducted with different students and followed three steps: receiving information about how to use the BYU COCA, writing and correcting, and interviews with students. I examined quantitatively the number and types of errors that students were able to correct in two experiments and reported qualitatively on students' interview responses.
|
34 |
A Corpus Based Analysis of Noun Modification in Empirical Research Articles in Applied LinguisticsHutter, Jo-Anne 26 February 2015 (has links)
Previous research has established the importance of the nouns and noun modification in academic writing because of their commonness and complexity. However, little is known about how noun modification varies across the rhetorical sections of research articles. Such a perspective is important because it reflects the interplay between communicative function and linguistic form.
This study used a corpus of empirical research articles from the fields of applied linguistics and language teaching to explore the connection between article sections (Introduction, Methods, Results, Discussion; IMRD) and six types of noun modification: relative clauses, ing-clause postmodifiers, ed-clause postmodifiers, prepositional postmodifiers, premodifying nouns, and attributive adjectives. First the frequency of these six types of noun modification was compared across IMRD sections. Second, the study also used a hand coded analysis of the structure and structural patterns of a sample of noun phrases through IMRD sections.
The results of the analyses showed that noun modification is not uniform across IMRD sections. Significant differences were found in the rates of use for attributive adjectives, premodifying nouns, and prepositional phrase postmodifiers. There were no significant differences between sections for relative clauses, ing-clause postmodifiers, or ed-clause postmodifiers. The differences between sections for attributive adjectives, premodifying nouns, and prepositional phrases illustrate the way the functions of these structures intersects with the functions of IMRD sections. For example, Methods sections describe research methods, which often have premodifying nouns (corpus analysis, conversation analysis, speech sample, etc.); this function of Methods sections results in a higher use of premodifying nouns compared to other sections. Results for structures of noun phrase across IMRD sections showed that the common noun modification patterns, such as premodifying noun only or attributive adjective with prepositional phrase postmodifier, were mostly consistent across sections. Noun phrase structures including pre-/post- or no modification did have differences across sections, with Introduction sections the most frequently modified and Methods sections the least frequently modified. The different functions of IMRD sections call for different rates of usage for noun modification, and the results reflected this.
The results of this research benefit teachers of graduate students of applied linguistics in students' research reading and writing by describing the use of noun modification in the sections of empirical research articles and aiding teachers in the design of materials to clarify the use of noun modification in these IMRD sections.
|
35 |
Hypothetical Would-Clauses in Korean EFL Textbooks: An Analysis Based on a Corpus Study and Focus on Form ApproachYoo, Soyung 05 March 2013 (has links)
This study analyzed hypothetical would-clauses presented in Korean high school English textbooks from two perspectives: real language use and Focus on Form approach. Initiated by an interest in the results of a corpus study, this study discussed hypothetical would-clauses in terms of how their descriptions in Korean EFL textbooks matched real language use. This study additionally investigated whether the textbooks presented the target language features in ways recommended by the Focus on Form approach. In the past few decades, authentic language use and the Focus on Form approach have received a great amount of attention in the SLA field. Recognizing the trend in SLA as well as necessities in Korean EFL education, the Korean government has incorporated these two into the current 7th curriculum. Such condition provided the momentum for the evaluation of the textbooks in these respects. The findings show that the language features were hardly supplemented by the information drawn from real language data. In addition, there were very few attempts to draw learner attention to language forms while keeping them focused on communication as recommended by Focus on Form approach. With increasing use of the English language, it is becoming more necessary for Korean EFL learners to use English in real life contexts where understanding correct nuances and delivering appropriate expressions may be important. Also, in EFL contexts like Korea, the students may have limited access to the target language input and little opportunities to produce outputs in extracurricular settings, so the integrated methodology of Focus on Form approach, rather than just using either one of structure-centered or meaning-oriented approach, would be of greater benefit to the students. However, the results strongly indicate that the textbooks neither incorporate the language features as they occur in naturally occurring language nor present them as to facilitate the learning of both form and meaning. This study suggests that greater use of real language data and more thorough application of Focus on Form methods in the textbook writing process should be seriously considered. Thus, this study could be useful for curriculum developers and textbook writers in creating curriculum and language materials concerning the incorporation of grammar patterns based on actual language use as well as in improving textbooks with respect to the Focus on Form approach.
|
36 |
Lexical levels and formulaic language : an exploration of undergraduate students' vocabulary and written production of delexical multiword unitsScheepers, Ruth Angela 11 1900 (has links)
This study investigates undergraduate students’ vocabulary size, and their use of formulaic language. Using the Vocabulary Levels Test (Laufer and Nation 1995), it measures the vocabulary size of native and non-native speakers of English and explores relationships between this and course of study, gender, age and home language, and their academic performance. A corpus linguistic approach is then applied to compare student writers’ uses of three high-frequency verbs (have, make and take) relative to expert writers. Multiword units (MWUs) featuring these verbs are identified and analysed, focusing on delexical MWUs as one very specific aspect of depth of vocabulary knowledge. Student and expert use of these MWUs is compared. Grammatically and semantically deviant MWUs are also analysed. Finally, relationships between the size and depth of students’ vocabulary knowledge, and between the latter and academic performance, are explored.
Findings reveal that Literature students had larger vocabularies than Law students, females knew more words than males, and older students knew more than younger ones. Importantly, results indicated a relationship between vocabulary size and academic performance. Literature students produced more correct MWUs and fewer errors than Law students. Correlations suggest that the smaller students’ vocabulary, the poorer the depth of their vocabulary is likely to be. Although no robust relationship between vocabulary depth and academic performance emerged, there was evidence of an indirect link between academic performance and correct use of MWUs.
In bringing together traditional methods of measuring vocabulary size with an investigation of depth of vocabulary knowledge using corpus analysis methods, this study provides further evidence of the importance of vocabulary knowledge to academic performance. It contributes to debates on the value of a sound knowledge of high-frequency vocabulary and a developing knowledge of at least 5000 words to academic performance, and the analysis and quantification of errors in MWUs adds to our understanding of novice writers’ difficulties with these combinations. The study also explores new ways of investigating relationships between size and depth of vocabulary knowledge, and between depth of vocabulary knowledge and academic performance. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Linguistics)
|
37 |
A corpus driven computational intelligence framework for deception detection in financial textMinhas, Saliha Z. January 2016 (has links)
Financial fraud rampages onwards seemingly uncontained. The annual cost of fraud in the UK is estimated to be as high as £193bn a year [1] . From a data science perspective and hitherto less explored this thesis demonstrates how the use of linguistic features to drive data mining algorithms can aid in unravelling fraud. To this end, the spotlight is turned on Financial Statement Fraud (FSF), known to be the costliest type of fraud [2]. A new corpus of 6.3 million words is composed of102 annual reports/10-K (narrative sections) from firms formally indicted for FSF juxtaposed with 306 non-fraud firms of similar size and industrial grouping. Differently from other similar studies, this thesis uniquely takes a wide angled view and extracts a range of features of different categories from the corpus. These linguistic correlates of deception are uncovered using a variety of techniques and tools. Corpus linguistics methodology is applied to extract keywords and to examine linguistic structure. N-grams are extracted to draw out collocations. Readability measurement in financial text is advanced through the extraction of new indices that probe the text at a deeper level. Cognitive and perceptual processes are also picked out. Tone, intention and liquidity are gauged using customised word lists. Linguistic ratios are derived from grammatical constructs and word categories. An attempt is also made to determine ‘what’ was said as opposed to ‘how’. Further a new module is developed to condense synonyms into concepts. Lastly frequency counts from keywords unearthed from a previous content analysis study on financial narrative are also used. These features are then used to drive machine learning based classification and clustering algorithms to determine if they aid in discriminating a fraud from a non-fraud firm. The results derived from the battery of models built typically exceed classification accuracy of 70%. The above process is amalgamated into a framework. The process outlined, driven by empirical data demonstrates in a practical way how linguistic analysis could aid in fraud detection and also constitutes a unique contribution made to deception detection studies.
|
38 |
Textual representations of migrants and the process of migration in selected South African media a combined critical discourse analysis and corpus linguistics studyCrymble, Leigh January 2011 (has links)
South Africa has long been associated with racial and ethnic issues surrounding prejudice and discrimination and despite a move post-1994 to a democratic ‘rainbow nation’ society, the country has remained plagued by unequal power relations. One such instance of inequality relates to the marginalisation of migrants which has been realised through xenophobic attitudes and actions, most notably the violence that swept across the country in 2008. Several reasons have been suggested in an attempt to explain the cause of the violence, including claims that migrants are taking ‘our jobs and our women’, migrants are ‘illegal and criminal’ and bringing ‘disease and contamination’ with them from their countries of origin. Although widely accepted that many, if not all, of these beliefs are based on ignorance and hearsay, these extensive generalisations shape and reinforce prejudiced ideologies about migrant communities. It is thus only when confronted with evidence that challenges this dominant discourse, that South Africans are able to reconsider their views. Williams (2008) suggests that for many South Africans, Africa continues to be the ‘dark continent’ that is seen as an ominous, threatening force of which they have very little knowledge. For this reason, anti-immigrant sentiment in a South African context has traditionally been directed at African foreigners. In this study I examine the ways in which African migrants and migrant communities, as well as the overall processes of migration, are depicted by selected South African print media: City Press, Mail & Guardian and Sunday Times. Using a combined Corpus Linguistics and Critical Discourse Analysis approach, I investigate the following questions: How are migrants and the process of migration into South Africa represented by these established newspapers between 2006 and 2010? Are there any differences or similarities between these representations? In particular, what ideologies regarding migrants and migrant communities underlie these representations? My analysis focuses on the landscape of public discourse about migration with an exploration of the rise and fall of the terminologies used to categorise migrants and the social implications of these classifications. Additionally, I analyse the expansive occurrences of negative representations of migrants, particularly through the use of ‘othering’ pronouns ‘us’ versus ‘them’ and through the use of metaphorical language which largely depicts these individuals as en masse natural disasters. I conclude that these discursive elements play a crucial role in contributing to an overall xenophobic rhetoric. Despite subtle differences between the three newspapers which can be accounted for based on their political persuasions and agendas, it is surprising to note how aligned these publications are with regard to their portrayal of migrants. With a few exceptions, this representation positions these individuals as powerless and disenfranchised and maintains the status quo view of migrants as burdens on the South African economy and resources. Overall, the newspaper articles contribute to mainstream dominant discourse on migrants and migration with the underlying ideology that migrants are responsible for the hardships suffered by South African citizens. Thus, this study contributes significantly to existing bodies of research detailing discourse on migrants and emphasises the intrinsic links between language, ideology and society.
|
39 |
Lexical levels and formulaic language : an exploration of undergraduate students' vocabulary and written production of delexical multiword unitsScheepers, Ruth Angela 11 1900 (has links)
This study investigates undergraduate students’ vocabulary size, and their use of formulaic language. Using the Vocabulary Levels Test (Laufer and Nation 1995), it measures the vocabulary size of native and non-native speakers of English and explores relationships between this and course of study, gender, age and home language, and their academic performance. A corpus linguistic approach is then applied to compare student writers’ uses of three high-frequency verbs (have, make and take) relative to expert writers. Multiword units (MWUs) featuring these verbs are identified and analysed, focusing on delexical MWUs as one very specific aspect of depth of vocabulary knowledge. Student and expert use of these MWUs is compared. Grammatically and semantically deviant MWUs are also analysed. Finally, relationships between the size and depth of students’ vocabulary knowledge, and between the latter and academic performance, are explored.
Findings reveal that Literature students had larger vocabularies than Law students, females knew more words than males, and older students knew more than younger ones. Importantly, results indicated a relationship between vocabulary size and academic performance. Literature students produced more correct MWUs and fewer errors than Law students. Correlations suggest that the smaller students’ vocabulary, the poorer the depth of their vocabulary is likely to be. Although no robust relationship between vocabulary depth and academic performance emerged, there was evidence of an indirect link between academic performance and correct use of MWUs.
In bringing together traditional methods of measuring vocabulary size with an investigation of depth of vocabulary knowledge using corpus analysis methods, this study provides further evidence of the importance of vocabulary knowledge to academic performance. It contributes to debates on the value of a sound knowledge of high-frequency vocabulary and a developing knowledge of at least 5000 words to academic performance, and the analysis and quantification of errors in MWUs adds to our understanding of novice writers’ difficulties with these combinations. The study also explores new ways of investigating relationships between size and depth of vocabulary knowledge, and between depth of vocabulary knowledge and academic performance. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Linguistics)
|
40 |
Arguments in favour of authentic and fabricated suicide notes as indistinguishable textsGrundlingh, Lezandra 06 1900 (has links)
Analyses of suicide notes have been conducted from varied perspectives in both linguistics and
psychology. Not only have these studies added considerable value to the study of suicide, but they
have also enriched the field of forensic linguistics. By analysing suicide notes, researchers are able
to speculate about the state of mind of a suicidal individual from a psychological perspective, as
well as gain insights into the characteristics of this genre from a linguistic perspective. Studies of
suicide notes that are most relevant to forensic linguistics are those that compare authentic and
fabricated suicide notes to determine whether these types of suicide notes may be distinguished
from one another. Although the literature on suicide notes includes multiple studies that consider
the differences between authentic and fabricated suicide notes, none seems to consider the fact that
there might not be distinct differences between these types of suicide notes. Past studies also do
not seem to consider that it might not be possible to determine whether a single suicide note is
authentic or not. The present study fills this gap by considering authentic and fabricated suicide
notes as indistinguishable texts. In this study, appraisal theory is used as the main theory of
linguistic analysis to prove that authentic and fabricated suicide notes do not have distinct
linguistic characteristics that can be used to differentiate them and that aiming to authenticate
suicide notes might be a very risky and problematic undertaking. The results indicate that based
on the theories and methods discussed in this thesis, it is not possible to successfully distinguish
between authentic and fabricated suicide notes. It appears that, overall, the suicide notes included
here would be more suited to analyses aimed at determining authorship identification or
verification than analyses aimed at authenticating suicide notes. Accordingly, the study contributes
not only to research concerned with the analysis of suicide notes but also to that concerned with
forensic linguistics. Furthermore, the study includes analyses of South African suicide notes, and
specifically Afrikaans suicide notes, which has not been attempted in previous research. / Tshekatsheko ya mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya e dirilwe go tswa mahlakoreng ao a fapanego ka go bobedi dithutapolelo le dithutamahlale tsa menagano. Dinyakisiso tse ga se tsa oketsa boleng bjo bogolo fela go dinyakisiso ka ga ditiragalo tsa go ipolaya, eupsa di humisitse gape lekala la dithutapolelo tsa mabapi le batho bao ba ipolailego. Ka go sekaseka mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya, banyakisisi gape ba kgona go akanya mabapi le seemo sa monagano sa motho yo a ipolailego ka lehlakoreng la tsa menagano, gammogo le go hwetsa tsebo mabapi le dipharologantshi tsa mohuta wo wa sengwalwa ka lehlakoreng la dithutapolelo. Dinyakisiso tsa mabapi le mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya tseo di nyalelanago kudu le dithutapolelo tsa mabapi le batho ba go ipolaya ke tseo di bapetsago mangwalo a go ipolaya a makgonthe le a bofora go tseba ge eba mehuta ye ya mangwalo a batho ba go ipolaya a ka faralogantshwa le a mangwe. Le ge e le gore dingwalwa tsa mabapi le mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya di akaretsa dinyakisiso tse ntsi tseo di hlokometsego go fapana magareng ga mangwalo a batho ba go ipolaya a makgonthe le a bofora, ga go seo se hlokometsego ntlha ya gore go ka no se be le diphapano magareng ga mehuta ye ya mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya. Dinyakisiso tse di dirilwego mo nakong ye e fetilego le tsona di bonala di sa hlokomele ntlha ya gore go ka no se kgonagale go tseba ge eba lengwalo le tee leo le ngwadilwego ke motho wa go ipolaya ke la makgonthe goba aowa. Dinyakisiso tse di tlatsa sekgoba se ka go bona mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya a makgonthe le a bofora bjalo ka dingwalwa tseo di ka farologanywago. Ka mo dinyakisisong tse, teori ya go utolla tshekatsheko ya maikutlo e a somiswa bjalo ka teori ye kgolo ya go sekaseka polelo ka nepo ya go laetsa gore mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya a makgonthe le a bofora ga a na le dipharologantshi tse di bonagalago tse di ka somiswago go a farologanya le gore go ikemisetsa go dira gore mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya ke a makgonthe go ka ba mosomo o kotsi kudu le wo o nago le mathata. Dipoelo di laetsa gore go ya ka diteori le mekgwa ye e ahlaahlwago ka mo thesesing ye, ga go kgonagale go farologanya ka katlego phapano magareng ga mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya a makgonthe le a bofora. Go bonala gore, ka kakaretso, mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya ao a akareditswego ka mo a tla lokela kudu go tshekatsheko ye e ikemiseditsego go tseba motho yo a ngwadilego lengwalo la go ipolaya goba tiisetso go feta tshekatsheko ye e ikemiseditsego go tiisetsa gore mangwalo ao a mabapi le go ipolaya a ngwadilwe ke bomang. Ka se, dinyakisiso ga di tsenye letsogo fela go dinyakisiso tsa mabapi le tshekatsheko ya mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya, eupsa gape mabapi le dithutapolelo tsa mabapi le batho bao ba ipolailego. Godimo ga fao, dinyakisiso di akaretsa tshekatsheko ya mangwalo ao a ngwadilwego ke batho ba go ipolaya ka mo Afrika Borwa, gomme kudukudu mangwalo a go ngwalwa ka Seafrikantshe a batho bao ba ipolailego, e lego seo se sego sa dirwa ka dinyakisisong tse di fetilego. / Ukuhlaziywa kwamanothi ezehlakalo zokuzikhunga/zokuzibulala kudala kwenziwa
ngokwemiqondo eyehlukahlukene ngezindlela ezimbili ngokwelingwistiki nangokwengqondo.
Izifundo zocwaningo azikhulisanga kuphela ukubaluleka kocwaningo olumayelana
nokuzikhunga kuphela, kodwa ziphinde zanothisa umkhakha weforensiki yelingwistiki.
Ngokuhlaziya amanothi amayelana nocwaningo, abacwaningi bayakwazi ukwenza umhlahlo
ngesimo somqondo womuntu ozikhungayo ngokomqondo wezengqondo, kanye nangokuzuza
ulwazi olumayelana nezimpawu zalo mkhakha ngokomqondo welingwistiki. Izimfundo
ezimayelana namanothi ashiywa ngabantu abazibulalayo ahlobene kakhulu neforensiki
yelingwistiki yilawo aqhathanisa amanothi okuzibulala oqobo nalawo angamanothimbumbulu,
ukucacisa kahle ukuthi mhlawumbe lezi zinhlobo zamanothi angahlukaniswa kwamanye. Yize
umbhalo wobuciko omayelana namanothi okuzibulala axuba izimfundo zocwaningo eziningi
ezigxile kwimehluko ephakathi kwamanothi okuzibulala oqobo nalawo okuzakhela/ambumbulu,
akhekho obheka udaba lokuthi kungahle kungabi khona umehluko ogqamile phakathi kwalezi
zinhlobo zamanothi okuzibulala. Izimfundo zocwaningo zesikhathi esedlule nazo azilubheki
udaba lokuthi angekhe kwenzeka ukuthi kutholakale ukuthi mhlawumbe inothi lokuzibulala
ngabe elangempela noma yinothimbumbulu. Isifundo samanje sivala lesi sikhala ngokuthatha
amanothi angempela namanothimbumbulu njengemibhalo engahlukaniseki. Kulesi sifundo
socwaningo, ithiyori yokuhlola isetshenziswe njengethiyori eyinsika yokuhlaziya ilingwistiki
ukukhombisa ukuthi amanothi okuzibulala angempela nalawo okuzakhela akanazo izimpawu
ezibaphawulekayo ezingasetshenziswa ukuwehlukanisa kanti lokho kuqonde ukuqinisekisa
ukuthi amanothi okuzibulala kungenzeka abe wumsebenzi onobungozi obukhulu kanye nenkinga
enkulu. Imiphumela ikhombisa ukuthi ngokwamathiyori nangezindlela ezixoxwe kule thiyori,
kunzima ukuphumelela uthole umehluko phakathi mwamanothi angempela nalawo ambumbulu.
Ngaphezu kwalokho, kuyakhombisa ukuthi, amanothi okuzibulala aqukethwe lapha
azohambisana kakhulu nolwazi oluhlaziyiwe oluqonde ukuthola umnini wenothi noma
ukuqinisekisa kunolwazi oluhlaziyiwe oluhlose ukuqinisekisa umbhali wamanothi okuzibulala.
Ngokosiko lwakhona, isifundo asifakanga kuphela igalelo kucwaningo kuphela ngokuhlaziya
amanothi okuzibulala, kanti lokho futhi kumayelana neforensiki yelingwistiki. Ngaphezu
kwalokho, ucwaningo luqukethe ulwazi oluhlaziyiwe lwamanothi okuzibulala eNingizimu
Afrika, ikakhulu amanothi okuzibulala abhalwe ngesiBhunu, angakazwe alokothwe kucwaningo
lwesikhathi esedlule. / Linguistics and Modern Languages / Ph. D. (Forensic Linguistics)
|
Page generated in 0.0976 seconds