• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Český a československý krimi seriál - analýza seriálu Malý pitaval z velkého města a Případy 1. oddělení / Czech and Czechoslovak criminal series - analysis of Malý pitaval z velkého města and Případy 1. oddělení

Pavlisová, Michaela January 2021 (has links)
The master thesis is dealing with crime series Malý pitaval z velkého města a Případy 1. oddělení, their analysis and their mutual comparison. It is focused mainly on the plot construction, choice of illustrated criminal offenses, representation of criminalist's work, and characteristics of the environment and main characters. The aim is also to get to know how Czechoslovakian and Czech crime series have changed over the years. It explores a reaction of chosen media around the premiere of the series and audience reviews on the internet website csfd.cz. In case of Malý pitaval z velkého města it focuses on media reaction during the reruns after the year 2000. The theoretical part introduces the main principles of television, mainly seriality, television crime drama as a genre, and summarizes the development of television series in the Czech environment and the formation of crimes series.
2

Особенности перевода терминологических словосочетаний в дискурсе криминальных сериалов (на материале "Как избежать наказания за убийство" и "Форс-мажоры") : магистерская диссертация / Features of the translation of terminological phrases in the discourse of crime series (based on the material 'How to avoid get away with murder' and 'Suits')

Баландина, А. А., Balandina, A. A. January 2023 (has links)
В современном мире телевизионные сериалы являются одним из самых популярных способов развлечения и досуга. Криминальные сериалы занимают особое место среди них, так как они позволяют зрителю погрузиться в мир преступлений и расследований, познакомиться с работой правоохранительных органов, судов и следственных комитетов. Однако, при переводе таких сериалов на другие языки возникают трудности, связанные, в первую очередь, с переводом терминологических словосочетаний. Диссертационное исследование посвящено изучению особенностей перевода терминологических словосочетаний в дискурсе криминальных сериалов на примере сериалов «Как избежать наказания за убийство» и «Форс мажоры». В данном исследовании рассматриваются переводческие стратегии, используемые переводчиками при работе с переводом текста криминальных сериалов, а также приводится глоссарий с обнаруженными примерами. Актуальность исследования обусловлена растущим интересом россиян к англоязычным сериалам и фильмам с юридической тематикой, в которых присутствует большое количество уголовно-правовой терминологии. В связи с подобной популяризацией оказывается востребован перевод данных реалий для полного понимания зрителями происходящего в картине. Цель работы – определение переводческих стратегий, которые используются переводчиками при переводе субтитров телесериалов на криминальную тематику. Гипотеза исследования. Можно предположить, что при переводе реплик, содержащих криминальные термины, переводчики оправданно прибегают к использованию переводческих трансформаций и приемов. Результаты исследования показали, что в переводе терминов в дискурсе криминальных сериалов необходимо учитывать специфику контекста, а также использовать различные методы и стратегии перевода. / In the modern world, television series are one of the most popular ways of entertainment and leisure. Crime series occupy a special place among them, as they allow the viewer to immerse themselves in the world of crimes and investigations, to get acquainted with the work of law enforcement agencies, courts and investigative committees. However, when translating such series into other languages, difficulties arise, primarily related to the translation of terminological phrases. The dissertation research is devoted to the study of the peculiarities of the translation of terminological phrases in the discourse of criminal series on the example of the series "How to avoid punishment for murder" and "Force Majeure". This study examines the translation strategies used by translators when working with the translation of the text of crime series, and also provides a glossary with the examples found. The relevance of the study is due to the growing interest of Russians in English-language TV series and films with legal themes, in which there is a large amount of criminal law terminology. In connection with such popularization, the translation of these realities is in demand for a complete understanding of what is happening in the picture by the audience. The purpose of the work is to determine the translation strategies that are used by translators when translating subtitles of television series on criminal topics. The hypothesis of the study. It can be assumed that when translating replicas containing criminal terms, translators justifiably resort to the use of translation transformations and techniques. The results of the study showed that in the translation of terms in the discourse of crime series, it is necessary to take into account the specifics of the context, as well as use various translation methods and strategies.
3

The crime threat analysis process, an assessment

Krause, André 30 November 2007 (has links)
The study investigated the application of the crime threat analysis process at station level within the Nelson Mandela Metro City area with the objective of determining inhibiting factors (constraints) and best practices. Qualitative research methodology was applied and interviews were conducted with crime analysts and specialised investigators/intelligence analysts. The research design can be best described as descriptive and explorative in nature. The crime threat analysis process embroils the application of various crime analysis techniques and the outcomes thereof intends to have a dual purpose of generating operational crime management information in assisting crime prevention initiatives and crime detection efforts, mainly focussing on the criminal activities of group offenders (organised crime related), repeat offenders and serial offenders. During the study it became evident that crime analysts understand and thus apply the crime threat analysis process indifferently, which impeded on the relevancy and the utilisation thereof as an effective crime management tool. / Criminology / M.Tech. (Policing)
4

The crime threat analysis process, an assessment

Krause, André 30 November 2007 (has links)
The study investigated the application of the crime threat analysis process at station level within the Nelson Mandela Metro City area with the objective of determining inhibiting factors (constraints) and best practices. Qualitative research methodology was applied and interviews were conducted with crime analysts and specialised investigators/intelligence analysts. The research design can be best described as descriptive and explorative in nature. The crime threat analysis process embroils the application of various crime analysis techniques and the outcomes thereof intends to have a dual purpose of generating operational crime management information in assisting crime prevention initiatives and crime detection efforts, mainly focussing on the criminal activities of group offenders (organised crime related), repeat offenders and serial offenders. During the study it became evident that crime analysts understand and thus apply the crime threat analysis process indifferently, which impeded on the relevancy and the utilisation thereof as an effective crime management tool. / Criminology and Security Science / M.Tech. (Policing)

Page generated in 0.4049 seconds