Spelling suggestions: "subject:"empuxe""
1 |
Le Grand Hôtel, 110 ans d'hôtellerie parisienne, 1862-1972 / The Grand Hôtel, 110 years of parisian hostelry, 1862-1972Tessier, Alexandre 24 November 2009 (has links)
Érigé au cœur du nouveau quartier de l’Opéra en 1862, fondateur avec le Grand Hôtel du Louvre de la grande hôtellerie contemporaine en France, le Grand Hôtel instaure un concept né dans les plus grandes villes du monde et qui n’eut de cesse de se développer. De ce fait, le défi principal auquel le Grand Hôtel dut perpétuellement répondre est de consolider sa place parmi les plus grands hôtels de Paris. Sous cet angle, les changements furent d’importance puisque partant d’une position de leader indiscutable, il dut faire front à l’émergence de nouveaux concurrents le reléguant aisément au rang de doyen. Les hommes, prenant en main tour à tour l’entreprise, en passant par ses créateurs, les frères Pereire, puis par de hauts financiers et enfin par une dynastie familiale à l’histoire extraordinaire, eurent l’obligation de l’adapter à un marché en constante évolution et de répondre aux nouvelles aspirations des clients. De plus, l’histoire du Grand Hôtel traverse avec plus ou moins de difficultés des épisodes constituant la grande histoire de France et croise des personnages au destin exceptionnel tel que les frères Pereire ou Arthur et André Millon. / Built in the middle of the Opéra district, creator with the Grand Hôtel du Louvre of the great contemporary hotel trade in France, the Grand Hôtel, born in 1862, insert in the French main town a concept spread out in the biggest town around the world. This new concept is still developing and growing nowadays. The most important defiance which the Grand Hôtel should respond is to strengthen its level between the greatest Paris’ hotels. From that angle, the change was important because, departing to a leader role, it had to fight against new competitors that relegate easily the Grand Hôtel to an inferior level. The leading men, from the brothers Pereire, “hotel’s creators”, to a family dynasty, that have an extraodinary history, passing to high finance men, had to modifie the firm strategy to fit the Grand Hôtel to an everyday new market and to answer the new customers needs. Moreover, all accross the Grand Hôtel life we can find important French history moments and personages with a fabulous destiny like brothers Pereire or Arthur and André Millon.
|
2 |
Du japonisme à l’asiatisme : une céramique de demi-luxe pour tous (France, 1861-1939) / From Japonisme to Asiatisme : semi-luxury earthenware for all (France, 1861-1939)Pasdelou, Sabine 19 November 2016 (has links)
L'épanouissement économique des manufactures de céramiques françaises tout au long du XIXe siècle et au début du XXe siècle est propice à la revalorisation des valeurs industrielles au sein des arts décoratifs. Les industriels s’appliquent à fournir des produits de qualité à moindre coût, à toutes les classes, grâce aux améliorations techniques et à l'abaissement des coûts des techniques décoratives. À partir des années 1860, les productions japonisantes participant à ce phénomène se diffusent dans les intérieurs bourgeois et entrent dans un cadre plus général : celui des productions céramiques reproduites à grande échelle, mises en œuvre par des fabriques à Paris et en province tout au long de la période concernée, y compris durant l'entre deux-guerres. En privilégiant dans un même mouvement collectif tel style, telle forme et tel décor, les différents milieux fournissaient aux fabricants et aux créateurs de modèles une direction à suivre dans la production du japonisme en céramique. Les artistes industriels ont dès lors cherché à surmonter la fracture entre art d'élite et goût populaire. Ces nouveaux objets peu coûteux devaient correspondre à des critères esthétiques et pratiques très hétérogènes. La stratégie commerciale des manufactures de céramiques et des centres de distribution a de fait été façonnée en conséquence. Le bibelot en céramique, facilement manipulable, illustre par ailleurs les représentations d’un pays imaginé et appréhendé de manière collective grâce aux expositions, au cinéma, au théâtre et à la littérature. Ces images contribuent à l’émergence d’une culture populaire urbaine dont le caractère commercial est assumé ; en ce sens, cette céramique fait partie de l’univers du « kitsch » en tant que communication de masse utilisée par la classe moyenne. / The economic growth of manufacturing earthenware and porcelain in the province triggered a flourishing industrial standard in the decorative arts. The Beautiful and Industry are the two new values inseparable, celebrated by the production of French ceramics until the end of the first half of the twentieth century. Manufacturers want to provide quality products at lower costs to all classes. Improvements in ceramic materials and technical casting, as well as lowering the cost of decorative techniques, have encouraged the opening up the hierarchy of decorative arts. These new technical processes took part in the improvement of living conditions of the bourgeoisie and smaller classes. Japanese style productions were large-scale diffused in bourgeois interiors since 1860’s. These works fall into a broader context: the large-scale pottery production, implemented by factories in Paris and the provinces throughout the period, including during the interwar period. Industrialization brings to market products that must seek the attention of all classes. These inexpensive items had to correspond to aesthetic and practical heterogeneous criterion. By focusing on the same style as collective motion, such as shape and decoration, the different environments provided producers a direction to follow in models making. Business strategy of manufacturing has been designed accordingly. The ceramics “curio”, easy to handle, illustrates the representations of an imagined and apprehended country in a collective way thanks to exhibitions, movies, plays and literature. These representations contribute to the emergence of an urban popular culture whose commercial character is clearly assumed. This ceramics is part of the universe of “kitsch” as mass communications used by the middle class.
|
Page generated in 0.0247 seconds