Spelling suggestions: "subject:"english to speakers off other languages"" "subject:"english to speakers oof other languages""
1 |
A framework for the improvement of TESOL curriculum in Lahore, Pakistan, based upon a comparative analysis of TESOL in Birmingham, UKMughal, A. J. January 1998 (has links)
No description available.
|
2 |
Designing an English course for scientists and technologists in VietnamKim, Van Tat, n/a January 1985 (has links)
In 1974 the Ministry for Higher Education stated that
every scientist in Vietnam must know one or two foreign languages
(one of them being English), and be able to use it for his work.
But even now, the number of people who have acquired the language
as required is still small. This paper examines the causes of this
problem and possible remedies.
What has caused the situation to change so slowly? The
reasons may be several, but the most striking one is that teachers
do not understand the nature of EST, so they try to teach scientists
the same language forms in the same way as they do with young
students at Foreign Language Colleges. Consequently, the learners
know a lot about the language, but can use only a little.
The paper considers several aspects of the situation.
Scientists and technologists need to learn only the language forms
often used in scientific literature and the skills needed for their
work. For this reason, teachers must first identify the learners'
needs, then draw up a list of objectives of the course, look for
relevant materials and use appropriate methods of teaching. To help
teachers to do these things, a training programme is needed. The
training will familiarize the teachers with key scientific concepts,
characteristics of EST, and the way to place learners in appropriate
groups.
Several approaches to ESP/EST are examined, but EST
learners in Vietnam are rather different from those in other
countries, so a special model for an EST course is designed ;
an example of a reading course to illustrate the model is given
for teachers to refer to. Finally, some suggestions are offered
to solve problems arising from present EST courses.
|
3 |
Short story as an aid to enhance a learner's knowledge of and ability to use a target languageZhang, Xiaoyu, n/a January 1984 (has links)
The significance of the use of the short story in language
teaching and the effective approaches that help to realise
this significance are the two major concerns of this field
study.
The whole study consists of two parts : theoretical
justification and practical application, with more emphasis
on the second part. It starts with a brief discussion on
the inseparable connection between language learning and
literature (Chapter 1), followed by a close examination at
the specialities and potentialities short stories can offer
to language teaching (Chapter 2), which leads to a detailed
discussion (accompanied by an exemplified demonstration
through sample lessons) of the actual use of short stories
in an EFL class (Chapters 3, 4, and 5).
The practical value of the study lies in two aspects : it
brings about, by analysing its substances, the awareness of
the value of the short story in language teaching; and it
opens to us, by presenting detailed and concrete examples,
varied and practical approaches to the effective use of the
short story in EFL environment.
|
4 |
Towards improved use of the language laboratory in foreign language teaching in ChinaXing, Lu, n/a January 1984 (has links)
The language laboratory has been used in china for
foreign language teaching for many years. Unfortunately,
not all the language laboratories have been fully utilised
and well administered. It is therefore essential for
Chinese EFL teachers to become aware of the existing
problems and explore avenues for improving the use of the
language laboratory. This study aims to identify and to
analyse the problems involving materials, methodology
and administration in the use of the language laboratory
and to discuss possible ways of solving or, at least,
reducing these problems.
The language laboratory itself is only a mechanical
teaching aid. Language laboratory materials, teaching
methods and the administration of the language laboratory
are fundamental parameters which determine the effective
use of the language laboratory. In this study, a review
on the different theories and recent developments of
language laboratory usage are examined. This is followed
by a description of the problem areas in the use of the
language laboratory in China. A survey on language
laboratory use in Australia is offered as a model for
comparison. Finally, implications are put forward and
suggestions are made to Chinese EFL teachers in the hope
that this may lead to more effective and efficient use of
language laboratories in the future.
|
5 |
Teaching English pronunciation in the context of the Chinese education systemYu-Zhen, Wang, n/a January 1983 (has links)
Pronunciation is an important component of English teaching,
particularly in a non-English speaking country like China,
where students' exposure to the target language may be only
listening to tapes or to the teacher in class, or occasionally
watching a film in English, if these audio-visual facilities
are available.
However, the majority of teachers do not pay enough attention
to pronunciation because it always competes for class times
with other aspects of language teaching. Moreover, it is not
usually tested. As a result, after several years of studying
English, some students still cannot speak or read aloud with
any degree of accuracy or fluency.
Therefore it is essential that in China, the teacher's
professional inventory should include acquaintance with basic
articulatory phonetics and the phonological system of English,
because the teacher is inevitably a pronunciation model for the
student. Furthermore, the correction of students' aberrant
pronunciation is a continuing task throughout years of teaching
at different levels, and one which requires patience and
alertness as well as effective techniques.
With the rapid development of education in China, the problem
of effective teaching of pronunciation has become more
prominent. According to the government's plan, the number of
students planned to be enrolled in tertiary institutions alone
will increase by 42.2 per cent from 1981 to 1985. Foreign
language teaching, in theory, starts from the third year of
primary school and continues right through the second year of
college. The training of teachers at these levels, especially
at the primary and secondary levels, is a serious problem.
Pronunciation is an inescapable part of language teaching. The
questions raised in this paper and the suggestions made may, in
part, assist with the training of the large numbers of
effective speakers of foreign languages that China needs.
|
6 |
Towards a syllabus in teaching English pronunciation to Vietnamese students in Hanoi Foreign Languages CollegePham Minh, Cuong, n/a January 1985 (has links)
English has been taught in Vietnam for about forty years
and the number of English learners increases every year.
Whatever the course of teaching English may be, the teaching
of pronunciation is always a beginning part of it.
The materials used in teaching pronunciation vary from
schools to colleges, but the way of teaching is always
the same. It means that students have to imitate what the
teachers have pronounced with a very simple explanation
of how to pronounce it. This causes great problems, because
not all teachers have correct pronunciation and not all
students can imitate the teachers in the right way.
At the Hanoi Foreign Languages College, students are
trained to be teachers of English. They not only need to
have correct pronunciation, but also need to know how to
pronounce sounds. In order to teach pronunciation effectively,
they need to have a certain knowledge of phonetics
and know the difference and similarity between the sound
systems of English and Vietnamese.
To help awareness of the necessity of good pronunciation
and the present problems associated with teaching it, this report:
a/ points out the importance of teaching English
pronunciation in teaching English;
b/ gives an overview of English teaching in general
and the teaching of pronunciation in particular.
To improve the teaching of pronunciation at the Hanoi
Foreign Languages College, this report:
c/ makes a comparison between sound systems of
English and Vietnamese;
d/ proposes material for the teaching of pronunciation
for the Vietnamese students of the Hanoi
Foreign Languages College, bearing in mind the
context of the Vietnamese teaching and learning
situation.
It is hoped that this report will be of practical use:
for teachers and students in the Hanoi Foreign Languages
College.
|
7 |
Towards a syllabus for teaching commercial letter writing to commerce students in VietnamDan, Nguyen Trong, n/a January 1990 (has links)
There are increasing needs for trained business persons as a result of the
recent rapid development of foreign trade in Vietnam. A good command of
written commercial English is one of the most important qualifications of a
business person. At present the Hanoi Foreign Trade College is the only
institution which is responsible for training commerce students. The
teaching of writing skill in general and the teaching of commercial letter
writing in particular still leave much to be desired. The writing skill of
graduates of the Hanoi Foreign Trade College is far from satisfactory
This Field Study Report aims at identifying the difficulties and the needs of
commerce students in the Hanoi Foreign Trade College. It takes into
consideration the language and learning needs of the target students in
order to suggest a syllabus for the teaching of commercial letter writing to
commerce students more efficiently.
The Field Study Report consists of seven chapters.
Chapter I provides an analysis of the teaching and learning situations at the
Hanoi Foreign Trade College and problems of the teaching of commercial
letter writing.
Chapter 2 looks at some major theoretical problems and practical issues for
Specific Purpose English syllabus design and material production for the
teaching of commercial letter writing to commerce students at the Hanoi
Foreign Trade College.
Chapter 3 is a contrastive analysis of western commercial letters,
Vietnamese commercial letters in Vietnamese and Vietnamese commercial
letters in English.
Chapter 4 is an analysis of the results of a survey made in 1988 to identify
the needs of commerce students for commercial letters.
Chapter 5 is mainly concerned with designing a communicative syllabus for
the teaching of commercial letter writing to commerce students in Vietnam.
Chapter 6 is the proposed syllabus for the teaching of CLW to commerce
students at the HFTC, Vietnam.
Chapter 7 is the conclusion.
This Field Study Report should be regarded as an exploratory attempt to
adopt the communicative approach in designing a syllabus for the teaching
of commercial letter writing to commerce students in Vietnam.
|
8 |
Reading academic English at postgraduate level, Bogor Institute of Agriculture, IndonesiaDjauhari, Muhamad Thonthowi, n/a January 1991 (has links)
This study, within the framework of improving the English course for
postgraduate level at IPB (Bogor Institute of Agriculture), attempts to determine
the extent of English reading activities for academic purposes expected by
agricultural teaching staff at post graduate level, different expectations across the
study programs or a particular area of specialised discipline, the extent of English
problems experienced by postgraduate students and the strategies used to cope
with English needs in their postgraduate studies, to test a hypothesis that there is
a positive correlation between the students' command/scores of English and their
achievements/scores in agricultural subjects.
Questionnaires for agricultural staff and students were adapted from
Hughes (1988) and Weir (1988) to address these questions. Students' academic
records were obtained to compute the correlation between scores in English and
agricultural subjects. Review of literature and research in current theories of
reading in EFL is given to serve as a theoretical foundation to discuss English
reading lessons from secondary level to tertiary level in Indonesia and to provide
general implications to improve the English course at IPB.
The results indicate that staff reading expectation in English is high in
comparison to the students' level of English and in that all eight types of reading
activities listed in the questionnaires were expected. There are some different
expectations across the study programs. However, the most relevant finding to
note in regard to the the English course is that reading English texts as review of
literature for research proposes and reading English texts for writing assignments
were expected across all the study programs.
It is also found that reading English texts for academic purposes was still
a problem for the majority of student respondents and there are various
interesting reading strategies used by the student to cope with the English needs
of their studies. However, further investigation is essential to assist the students
with reading problems since the results do not specify the nature of reading
problems and methods used by the respondents.
A significant correlation is found between scores in English and
agricultural subjects at the level of 5% and 1% by the Spearman rank- order and
the Pearson product-moment correlation formulas. This implies that English is
central to the students' success in their postgraduate studies, which is also
supported by the student respondents' opinions. General implications and
suggestions are provided to assist postgraduate with reading problems and to
improve the English course for the students.
|
9 |
Teaching advanced reading in the Institute of International Relations in HanoiDoan, Duong Van, n/a January 1988 (has links)
This study deals with reading problems faced by
the advanced level students in the Institute of International Relations (I.I.R.) in Hanoi. It seeks to identify ways in
which the teachers there can help their students to read
authentic texts in English with a high level of
comprehension.
The study begins with a description of the
training of the young diplomats and researchers. It
considers the problems faced by the teachers and students,
and looks into the role of English in general and English
reading comprehension in particular in the I.I.R.
Bearing in mind the objectives of the training,
the study discusses the goals for teaching reading
comprehension at an advanced level and lays emphasis on the
importance of using appropriate techniques for teaching
reading skills at this level.
The writer of the study also looks at the
relevant issues in theories of reading comprehension which
are discussed in current literature. These theoretical
issues are then related to the reality of teaching in the
I.I.R.
Finally, to illustrate all the techniques and
skills for teaching reading comprehension which have been
dealt with earlier in the study, the writer presents a
sample reading lesson. It is his hope that the presentation,
and indeed the whole study, will be of value to his
colleagues at the I.I.R., and to others who teach reading in
similar situations.
|
10 |
Language games as a means of encouraging communication in language acquisitionFang, Wang, n/a January 1984 (has links)
The communicative approach is one of the most
characteristic features of contemporary language teaching.
This paper aims to study ways of achieving communicative
competence of students by using informal language practice
and games in teaching. It attempts to look more closely
at the relationship between language acquisition, language
games and communicative language teaching.
This study is based on the theory that language
games and informal language practice allow natural learning
to occur and provide opportunities for developing
communicative competence in a foreign language. While
games and informal language practice are widely used in
language classrooms in many countries, it appears from the
writer's observation and experience of teaching English in
China that there is still, among Chinese teachers and
students, a great deal of suspicion and uncertainty about
the functions and the effectiveness of such classroom
activities. Problems detected in language classrooms in
using these activities and games suggest that Chinese
teachers and students have misunderstood and misused these
activities.
In this study, it is hoped to analyze in some
depth the problems involved in using language games in
China, including the attitudes, teaching methods and
expectations of the teachers and students. Also, it is
hoped to investigate the optimal use of games and practice
in Chinese classrooms.
As the use of games has received little serious
attention in China to date, it is hoped, finally, to
suggest ways of using games effectively to improve
learners' communicative ability.
|
Page generated in 0.1334 seconds