Spelling suggestions: "subject:"enseignementapprentissage dde français"" "subject:"enseignementapprentissage dee français""
1 |
La diversité culturelle dans les méthodes de FLE utilisées au Brésil : enquête auprès des étudiants de l’Université Fédérale de Viçosa / Cultural diversity in the methods of Teaching French as a Foreign Language used in Brazil. A survey of the Viçosa Federal University studentsRochebois, Christianne 12 February 2010 (has links)
Cette étude relève de la didactique des langues-cultures. Elle s’appuie sur une problématique constitutive de notre moment historique-social, la cohabitation avec un autre beaucoup plus proche de soi, et la reconnaissance de son égalité. Ce travail de recherche n’est qu’une approche dans un temps et un lieu spécifique : il se situe au Brésil, a pour toile de fond une société très diversifiée dans tous les sens et se soutient sur le processus d’enseignement-apprentissage du FLE d’un public étudiant d’une université publique au Minas Gerais. Parmi les différents vecteurs dont dispose l’apprenant pour construire des représentations sur l’étranger et les autres cultures, nous avons voulu vérifier la participation des manuels utilisés en salle de classe comme matériel de base de connaissance et reconnaissance de la langue-culture francophone, et nous avons posé les questions de recherche suivantes : - Les méthodes de FLE, vont-elles dans les sens de la construction d’une compétence pluriculturelle ? - La réalité française exposée dans le contenu de ces méthodes montre une France ouverte à d’autres cultures ? - L’espace représenté est de même, le plus souvent, celui de l’Hexagone. Qu’en est-il des pays francophones, qu’en est-il des pays où la langue est utilisée pour des raisons historiques, culturelles ou économiques ? Nous proposons une analyse du rôle des acteurs du processus d’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère, et nous présentons les méthodes de FLE retenues pour ce travail, notamment en ce qui concerne le contenu culturel des manuels, divisé en deux catégories : la diversité des espaces et lieux et la diversité sociale. Pour mener bien à cette étude, nous avons conduit des enquêtes par questionnaires afin de mettre en évidence le contenu des représentations des apprenants utilisateurs des manuels choisis. / This dissertation highlights the didactics of languages-cultures. It is based on a constitutive problem of our socio-historical moment: living together with an Other a lot closer to Oneself, and recognizing this Other as an Equal. This research work is not but an approach in a specific time and place: it is located in Brazil; it has as a backcloth a society very diversified in all senses, and it has as a scope the process of teaching-learning French as a Foreign Language related to college students in a public university in Minas Gerais state. Among the various vectors that the learner deploys in order to build representations of foreign countries and other cultures, we have chosen to verify the role of the textbooks used in the classroom as basic material to acquire knowledge of the foreign language and recognition of the francophone culture. The research questions we have posed in this regard were the following: - Do the textbooks of French as a Foreign Language go in the direction of building multicultural competence? - Does the French reality exposed in the contents of these textbooks depict France as a country open to other cultures? - Since the space represented is, most of the time, just the Hexagon, what about the francophone countries, where the language is used for historical, cultural or economic reasons? We propose an analysis of the role the actors play in the process of teaching-learning a foreign language. We thus present the textbooks highlighted for this work, notably regarding the cultural contents they encompass, divided into two categories: the diversity of spaces and places, and the social diversity. To render this study feasible, we have conducted surveys using questionnaires, so that we could reveal the content of the representations of the learners using the chosen textbooks.
|
2 |
La chanson francophone en classe de FLE au Brésil : un certain regard entre langues et cultures / The Francophone « Chanson » In The FLE [French As A Foreign Language] Class In Brazil : A Certain Glance Between Languages And CulturesDe Barros, Maria Lúcia Jacob Dias 19 November 2010 (has links)
Ce sujet de recherche se situe dans le domaine de la didactique des langues et des cultures. Ce travail examine d‘abord la représentation de la chanson en tant que genre discursif et en tant que support dans la classe de FLE : ce qu‘est la chanson, d‘après les didacticiens ; comment se la représentent les auteurs-compositeurs; comment en fait-on une approche dans une salle de classe ; la place que lui réservent les méthodes de français et ce qui se fait par l‘intermédiaire de la chanson comme moyen de promotion de la langue française et des cultures francophones. Ensuite la chanson francophone est abordée selon un certain nombre de thèmes : les représentations de la langue française; les représentations réciproques entre la France et le Brésil ; la chanson francophone en tant qu‘expression d‘une société en évolution : le métissage pluriculturel et plurilingue ; la place qu‘occupent les femmes dans la société française et-ou francophone et qui se manifeste à travers une nouvelle génération de jeunes femmes auteures-compositrices et interprètes ; les musiques urbaines : le rap, le hip-hop et le slam ; les rapports entre la chanson et le cinéma, à travers les films musicaux; la chanson engagée et une certaine chanson écologique. En plus de la richesse que représente ce support dans la classe de français, ce travail permet également de réfléchir et d‘approfondir certains concepts : ceux de représentation, de francophonie, d‘interculturel, de métissage et de plurilinguisme. Il s‘agit ainsi de pouvoir assurer des fondements didactiques à l‘enseignement de la chanson et de participer à une discussion générale sur certains aspects de la didactique des langues et des cultures. / The content of this research is situated under the domain of culture and language teaching. This work firstly examines the presentation of the ' chanson ' as a genre of discourse and as a support in the teaching of FLE [French as a Foreign Language]: the meaning of the ' chanson ' according to pedagogy theorists ; how it is represented by the songwriters-composers ; how to approach it in the classroom ; its place in FLE course books and what is done through the ' chanson ' as a means of promotion of the French language and the francophone cultures. After that, the « chanson » is approached according to a certain number of themes : the French language representations ; the reciprocal representations between France and Brazil ; the « chanson » as the expression of a society in evolution: the multicultural and multilingual mix ; the place occupied by women in the French and-or francophone society which is expressed through a new generation of young women who are songwriters, composers and singers; the urban music styles : rap, hip-hop and slam ; the relations between « chanson » and cinema through the musical films ; the French protest song and a certain ecological « chanson ». More than the rich support provided by the « chanson » in the French language class, this work allows the reflection and the deepening of some concepts: those of representation, francophonie, intercultural, miscegenation and multilingualism. That is also about being able to ensure foundations for a pedagogy to the teaching of the « chanson » and to take part in a general discussion about certain aspects of languages and cultures teaching.
|
3 |
L'enseignement du français dans le Sud de l'Algérie. Du jeu théâtral à la production écrite dans une classe de 2e année de lycée à partir de Caligula d'Albert Camus / Teaching French in the southern Algeria. Of theatrical play to the production written in 2nd year of high school from Caligula of Albert CamusOubah, Narimane 10 March 2017 (has links)
Notre thèse envisage la production écrite en classe de français comme une pratique scolaire novatrice lorsqu’elle est accomplie au sein d’un espace-atelier et réalisée par l’entremise du jeu, de la mise en scène et du montage d’un spectacle. Pour ce faire, nous avons mis en œuvre une pièce de théâtre, Caligula d’Albert Camus, comme moyen d’enseignement-apprentissage, en l’accompagnant d’une gamme d’outils –dispositif ou unité didactique, vidéo de la pièce, carnet de bord, etc., – favorisant en parallèle une recherche-action sur terrain. Notre travail questionne en outre la possibilité d’une telle expérience menée dans un lieu peu commun, le Sud de l’Algérie, dans l’oasis de Bou-Saâda, et auprès d’un groupe d’apprenants d’une classe de 2e année Langues Étrangères au lycée. Nos objectifs sont de cultiver la compétence écrite chez l’apprenant oasien via l’écriture théâtrale, de lui donner goût à l’apprentissage de la langue et de conférer une certaine dynamique à cet apprentissage en lui permettant de créer et de voir représenté ce qu’il écrit sur le plateau. Au-delà d’une simple acquisition de compétences rédactionnelles, nous avons pu constater des mutations dans les représentations scolaires et sociales de la langue française chez le groupe-apprenant, issu d’une société sudiste conservatrice, chez qui la langue-cible a un statut différent de celui dont elle bénéficie au Nord, ce qui renvoie, par là même, à l’histoire, à la géographie et au plurilinguisme du pays. / Our thesis considers the written production, in a French class, as an innovative school practice when it is accomplished in a workshop space, and realized through the play, staging, and editing of a show. In order to do this, we have implemented a play, Caligula by Albert Camus, as a way of teaching and learning, accompanied by a range of tools - a teaching device or unit, a video of the play, Logbook, etc., - promoting, at the same time, an action research on the ground. Our work also questions the possibility of such an experiment conducted in an unusual place, the South of Algeria, in the oasis of Bou-Saâda, and with a group of learners 2nd Year, Foreign Languages in high school. Our aims are to improve the written skills of the oasis learner through theatrical scripture, to give him a taste to learn the language; and to give a certain dynamic to this learning by allowing him to create and see represented what 'He writes on the set’. Beyond a simple acquisition of editorial skills, we have seen changes in the academic and social representations of the French language in the learner group, from a conservative Southern society, in which the target language has a different status has the respect to the North, evoking the history, geography and multi-linguals of the country.
|
Page generated in 0.118 seconds