• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

The Christian Hebraism of Johann Buxtorf (1564-1629)

Burnett, Stephen G., January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Wisconsin--Madison, 1990. / Typescript. Vita. eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves 330-359).
2

Peter Martyr and the Rabbinic Bible in the interpretation of Lamentations

Shute, Dan January 1995 (has links)
This thesis is a contribution to the study of the biblical interpretation of the Italian Reformer Peter Martyr Vermigli (1499-1562). Specifically researched is Martyr's use of the Jewish resources of the 1525 Bomberg Bible in his interpretation of Lamentations, Martyr's earliest surviving commentary. The form of this investigation is as follows: first, an introduction to the use of Jewish resources by Christian students of scripture; secondly, an annotated translation of Martyr's Lamentations commentary; thirdly, conclusions concerning Martyr's use of Jewish commentary. After a select bibliography, there are appendices which include a synopsis of sixteenth century Latin translations of Lamentations and an annotated translation of the Jewish commentators on Lamentations in the 1525 Bomberg Bible. An argument will be made that Martyr drew much useful philology from the Jewish commentators but also unwittingly absorbed considerable non-philological exegesis in order to embellish his commentary and on occasion to evade the results of philological exegesis.
3

Peter Martyr and the Rabbinic Bible in the interpretation of Lamentations

Shute, Dan January 1995 (has links)
No description available.
4

Stories of the Ma’aseh Book (Maysebook) in the Scriptures of Christian Hebraists

Riemer, Nathanael January 2007 (has links)
This document contains a list of the Stories of the Ma’aseh Book (Maysebook) in the Scriptures of Christian Hebraists and exhibits an overview about the reception of the Yiddish literature in the world of letters. / Das Dokument enthält eine tabellarische Auflistung der Erzählungen des Maassebuches, welche sich in den Werken der christlichen Hebraisten befinden und bietet damit einen Überblick über die Rezeption der jiddischen Literatur in der christlichen Gelehrtenwelt.
5

Hebraism and Hellenism as seen in Sartor resartus and Wilhelm Meister's apprenticeship

Dutton, Robert Roy 01 January 1951 (has links)
Throughout the years the study of literary relationships has been a highly active form of research. There seems to be a perpetual interest in this field, with its matter of determining influences and comparing relationships and ideas. Certainly this is a logical interest. For on the assumption that literature is a search for truth, in what better way may we find that truth than through s study of the works of the world’s writers, searching for sources of their thoughts, and sharpening those thoughts through comparison and contest. Those Carlyle and Johann Wolfgang von Goethe, the authors under consideration here, have often been the subjects for this method of literary criticism. Much of this work has been done with the emphasis on influences, Indeed the influence of Goethe on Carlyle is now as widely recognized as any other like literary kinship, more so than most, perhaps, as the very vocal Scotchman was never one to hide his likes and dislikes in this world of man. The aspect of influence, however, is at best of an indirect importance to this thesis. The interest here is centered rather in the second kind of relationship, one in which ideas are dealt with irrespective of sources of origins. In general, this study is to be a comparison of some of the ideas of Carlyle and Goethe. More specifically, the problem is to discover just how the ideas of these two men are alike and how they vary, to what extent there is variation, and to find, if any, a common basis for the thinking of both authors. This research, in turn, will lead to the primary purpose of this thesis, that is, to see into the nature of Hebraism and Hellenism through the two works. Sartor Resartus and Wilhelm Meister’s Apprenticeship.
6

Andreas Norrelius' Latin translation of Johan Kemper's Hebrew commentary on Matthew edited with introduction and philological commentary

Eskhult, Josef January 2007 (has links)
This thesis contains an edition of the Swedish Hebraist Andreas Norrelius’ (1679-1749) Latin translation, Illuminatio oculorum (1749), of the converted rabbi Johan Kemper’s (1670-1716) Hebrew commentary on Matthew, Me’irat ‘Enayim (1703). The dissertation is divided into three parts. The focus lies on the introduction, which concentrates on issues of language and style. Andreas Norrelius’ Latin usage is elucidated on its orthographical, morphological, syntactic, lexical and stylistic levels. The features are demonstrated to be typical of scholarly Neo-Latin: Through a broad comparative synchronic approach, conspicuous linguistic phenomena are taken as points of departure for the exploration of scholarly Latin prose in the seventeenth and eighteenth centuries, especially the vocabulary and phraseology of philological, theological, and exegetical discourse. An intellectual historical background is outlined that places the ambitions and the achievements of the author and the translator as well as the texts used for comparison in their scholarly and cultural setting against a general European and specific Swedish background. Furthermore, the introduction deals with various questions relating to translation techniques and strategies. In particular, the method for the translation of biblical passages is analysed and put in relation to the humanistic Latin Bible translations. Moreover, the life and work of Johan Kemper is described in the light of all historical sources available. The life of Andreas Norrelius is also portrayed, and the questions about the date and authorship of the Latin translation are thoroughly addressed. The second part contains the editio princeps of the Latin translation. Andreas Norrelius’ own prolegomena about Kemper’s early life has been made accessible as well. The third part provides a philological commentary focused on the explanation of specific linguistic and exegetical questions in the text edited.

Page generated in 0.0461 seconds