• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A obra Moçambicanismos: para um léxico de usos do português moçambicano e suas implicações socioculturais, políticas e linguísticas nos espaços lusobantófonos

Arakaki, Nancy Aparecida 25 September 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Nancy Aparecida Arakaki.pdf: 1044938 bytes, checksum: eabf37bd18d26b4ca23c11d7fbfe7833 (MD5) Previous issue date: 2014-09-25 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This thesis is focused on the book MOÇAMBICANISMOS: Para um Léxico de Usos do Português Moçambicano [MOZAMBICANISMS: For a Lexicon of Use of the Mozambican Portuguese by Armando Jorge Lopes, Salvador Júlio Sitoe and Paulino José Nhamuende (2002)], based upon a historiographical approach. The reasons for choosing Linguistic Historiography is because historiographical methods enable the researcher to diachronically systematize the whole process which led to the Portuguese language change into Mozambican Portuguese (PM). The historical and linguistic reconstruction of the Mozambican Portuguese, through a contextualized immanency has driven us to the finding that the book is a critical didactic and pedagogic tool within the Mozambican multilingual and multicultural context and it easily favours bilingual education. The book is an appropriate model for the linguistic and communicative competence development of Portuguese speakers in the lusophone world (second language speakers) for it is viewed within a national solidarity language policy. This is not limited to the description of a standardized norm which is intelligible both at the domestic and international level. It also clears the path for the valuing of the bantu languages for forthcoming scientific works towards the production of a grammar and of a more expanded dictionary. This thesis seeks to demonstrate the sociocultural, linguistic and political implications within the scope of its model regarding the language policy and planning, with the aim at driving the Mozambican speakers to simultaneously join the community of Portuguese speakers and the bantu ethnolinguistic community, whose part it makes by nature. The book conveys visibility to Mozambique within Portuguese, English and Spanish speaking and symbolic world, mostly because it methodically and scientifically makes the Mozambican Portuguese known and makes it become recognised, as it suggests a peaceful coexistence and the ability to identify, understand and accept diversity in multilingual and multicultural settings / Esta tese tem como objeto de estudo a obra MOÇAMBICANISMOS: Para um Léxico de Usos do Português Moçambicano de Armando Jorge Lopes, Salvador Júlio Sitoe e Paulino José Nhamuende (2002), sob uma visão historiográfica. A razão de abordagem na área da Historiografia Linguística se pauta nos métodos historiográficos que nos permitem sistematizar, diacronicamente, como se deu o processo de mudanças na língua portuguesa culminando na variedade Português Moçambicano (PM). A reconstrução histórico-linguística do Português em Moçambique, sob uma vertente de imanência contextualizada , possibilitou a constatação de que a obra referenciada é um instrumento didático-pedagógico imprescindível no contexto multilíngue e multicultural moçambicano e favorece o processo de ensino bilíngue de forma menos traumática. A obra se configura num modelo ideal de desenvolvimento da competência linguística e comunicativa dos luso-falantes de Português (língua segunda) porque se instaura no plano de uma política linguística de solidariedade nacional. Como não se restringe à descrição de uma norma estandardizada, inteligível nacional e internacionalmente, ela também abre caminhos para valorização das línguas bantu e para futuros trabalhos em direção à produção de gramática do PM e de dicionário mais amplo. O nosso trabalho procura demonstrar as implicações socioculturais, linguísticas e políticas no âmbito do modelo dessa obra no que tange à perspectiva de política e de planejamento linguístico direcionados a conduzir o moçambicano a vir participar, ao mesmo tempo, da comunidade da língua oficial (o Português) e da comunidade etnolinguística bantu a que pertence por naturalidade. A obra confere visibilidade a Moçambique no universo simbólico da Lusofonia, da Anglofonia e da Iberofonia, sobretudo, porque, de forma metódica e científica, torna conhecido e reconhecido o PM à medida que propõe a convivência pacífica e a habilidade de identificar, compreender e aceitar afinidades e diversidades em espaços multilíngues e multiculturais

Page generated in 0.1126 seconds