• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A influência grafo-fônico-fonológica na produção oral e no processamento de priming em multilíngues : uma perspectiva dinâmica

Blank, Cintia Avila 07 June 2013 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2016-09-27T16:20:45Z No. of bitstreams: 1 cintia.pdf: 1535608 bytes, checksum: faa2e10cc54821d374ba4978d5565e94 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-27T16:20:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 cintia.pdf: 1535608 bytes, checksum: faa2e10cc54821d374ba4978d5565e94 (MD5) Previous issue date: 2013-06-07 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES# / #2075167498588264571# / #600 / This dissertation aims to investigate the influence of grapho-phonic-phonological knowledge on both vowel production and the processing of priming among multilinguals. For that purpose, 5 multilingual speakers of Brazilian Portuguese (L1), Spanish (L2) and English (L3) were selected to take part in tasks of oral reading of words in the three languages, while other 20 multilingual individuals, speakers of Brazilian Portuguese (L1), French (L2) and English (L3), participated in a lexical task containing grapho-phonic-phonological priming. The 20 multilinguals were further assigned to a group of 10 academic multilinguals, or to a group of 10 participants called immersion context (Canada). Four specific goals were laid out. For the vowel production study, the focus was the extent to which vowels production in the participants’ L1, L2 and L3 was influenced by linguistic proficiency and by graphophonic- phonological characteristics of the tested languages. For the priming study, it was investigated whether grapho-phonic-phonological similarities among words in the three languages influence on reaction time, and whether the degree of proficiency in each one of the multilinguals’ language would determine in each direction the interlinguistic transfer would occur. Finally, the role of the context of L2 and L3 immersion in the transfer of grapho-phonic-phonological patterns was also investigated. Multilinguals’ vowel production was analyzed in the software Praat. F1, F2 and duration values were statistically analyzed, and a strong association between L1 and L2 vowels, as well as L1 and L3 vowels, was found. For the priming study, it was found that academic multilinguals process lexical items containing a graphophonic- phonological relation between prime and target in a slower fashion than items without this relation between prime and target. However, linguistic proficiency did not show an effect on the performance of participants in the priming study. On the hand, multilingual individuals in immersion context process lexical items bearing a graphophonic- phonological relation between prime and target in a significantly slower fashion than they process non-related prime-target. The comparison between the results of the groups of multilinguals led to the finding multilingual individuals in immersion context present a significantly longer time to process target-prime pairs containing related grapho-phonic-phonological priming. The findings are discussed in the perspective of the Dynamic Systems Theory. / Este trabalho investigou a influência do conhecimento grafo-fônico-fonológico na produção de vogais e no processamento de priming em multilíngues. Para tanto, foram selecionados 5 multilíngues residentes no Brasil, falantes de português brasileiro (L1), de espanhol (L2) e de inglês (L3), para realizar tarefas de leitura oral nas três línguas, e outros 20 multilíngues, falantes de português brasileiro (L1), de francês (L2) e de inglês (L3), para realizar uma tarefa de acesso lexical com priming grafo-fônico-fonológico. Esses 20 multilíngues foram divididos em dois grupos: multilíngues acadêmicos (residentes no Brasil) e em contexto de imersão (Canadá). Foram propostos quatro objetivos específicos. Para o estudo da produção oral, analisou-se como a produção de vogais orais em L1, L2 e L3 é influenciada pela proficiência linguística e pelas características grafo-fônico-fonológicas das línguas testadas. Para o estudo de priming, investigou-se se semelhanças grafo-fônicofonológicas entre palavras da L1, da L2 e da L3 de multilíngues influenciam o tempo de reação durante o acesso lexical e também se o grau de proficiência em cada uma de suas línguas determina em que direção ocorrem as transferências interlinguísticas. Por fim, estudou-se como o contexto de imersão na L2 e na L3 influi sobre a transferência dos padrões grafo-fônico-fonológicos. A produção de vogais dos multilíngues foi analisada acusticamente por meio do software Praat. Os valores de F1, F2 e duração obtidos foram submetidos à análise estatística, que apontou para uma forte associação entre as vogais da L1 e da L2 e da L1 e da L3. Para o estudo de priming, foram considerados os tempos de reação que os multilíngues levaram para identificar as palavras-alvo apresentadas. A análise desses dados indicou que multilíngues acadêmicos processam itens lexicais contendo relação grafo-fônico-fonológica de forma mais demorada do que itens sem essa relação entre prime e alvo. Porém, não se verificou um efeito da proficiência linguística sobre o desempenho na tarefa de priming. Por outro lado, os multilíngues em imersão processam itens lexicais com relação grafo-fônico-fonológica de forma significativamente mais demorada do que itens não relacionados. Ao compararemse os resultados dos dois grupos de multilíngues, descobriu-se que multilíngues em contexto de imersão levam um tempo significativamente maior para processar pares prime-alvo contendo priming grafo-fônico-fonológico relacionado. Os resultados encontrados são discutidos de acordo com a abordagem da Teoria dos Sistemas Dinâmicos.
2

Priming grafo-fônico-fonológico em multilíngues: uma abordagem dinâmica. / Grapho-phonic-phonological priming in multilinguals: a dynamical approach

Duarte, Aline Behling 28 February 2018 (has links)
Submitted by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2018-07-06T13:55:51Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_Aline_Behling_Duarte.pdf: 1944951 bytes, checksum: 33380a401205a3c3cb018dedc87e97ff (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2018-07-11T11:44:49Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertacao_Aline_Behling_Duarte.pdf: 1944951 bytes, checksum: 33380a401205a3c3cb018dedc87e97ff (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-11T11:44:58Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertacao_Aline_Behling_Duarte.pdf: 1944951 bytes, checksum: 33380a401205a3c3cb018dedc87e97ff (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-02-28 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Este estudo tinha por objetivo geral investigar o papel do priming grafo-fônicofonológico em uma tarefa de decisão lexical em multilíngues em português (L1), inglês (L2) e francês (L3). Os objetivos específicos da pesquisa foram: 1) verificar se as supostas semelhanças grafo-fônico-fonológicas entre palavras da L1, da L2 e da L3 influenciariam no tempo de reação durante uma tarefa de acesso lexical com priming; 2) apurar se o grau de proficiência em cada uma das línguas dos multilíngues influenciaria no processo de transferência, fazendo com que o escore e o tempo de reação variassem de acordo com a força atratora das línguas. No experimento, foram utilizados 90 pares de palavras, das quais a metade apresentava as supostas semelhanças grafo-fônico-fonológicas entre as línguas, enquanto a outra metade não apresentava as supostas semelhanças grafo-fônico-fonológicas entre as línguas. Para a construção e a aplicação do experimento, utilizamos o software E-Prime 2.0, por meio do qual foi possível capturar o tempo de reação e o número de acertos de cada participante. A tarefa de acesso lexical previa que os participantes receberiam dois estímulos, um prime e uma palavra-alvo, tendo que reagir ao segundo estímulo, de forma a apresentar resposta, indicando a qual língua pertencia a palavra-alvo. As hipóteses do estudo foram: 1) quando os primes exibissem as supostas semelhanças grafo-fônico-fonológicas com a palavra-alvo, o tempo de reação seria maior. No entanto, quando o prime não compartilhasse as supostas semelhanças grafo-fônico-fonológicas com a palavra-chave, o tempo de reação seria menor. Considerando que o conhecimento linguístico é interativo, defendemos que as supostas semelhanças grafo-fônico-fonológicas promoveriam a ativação de correspondências grafo-fônico-fonológicas distintas, acarretando uma competição lexical (VAN GELDER e PORT, 1995; ELMAN et al., 1996; ELMAN, 1998; DIJKSTRA et al.,1999; MACWHINNEY, 2002, 2005, 2007; DE BOT, 2004; RODRIGUEZ-FORNELLS et al., 2005; LARSENFREEMAN e CAMERON, 2008; DERAVI, 2009); soma-se a isso o fato de os pares de palavras apresentarem conteúdos semânticos diferentes; 2) os graus de proficiência que os multilíngues possuem em cada uma das três línguas influenciariam nos tempos de reação e na acurácia durante a tarefa de decisão lexical. Quando apresentadas na posição de prime, as línguas nas quais os informantes possuem maior fluência e maior frequência de exposição atrasariam os tempos de reação e afetariam a precisão com que os participantes atribuiriam resposta às palavras-alvo durante a tarefa. (WOUTERSEN, 1997; HERMANS et al., 1998; LEMHÖFER et al., 2004; BLANK e ZIMMER, 2010; PREBIANCA, 2014; KROLL et al., 2013) A partir da análise estatística realizada com o auxílio do software SPSS 22, confirmamos uma diferença estatística significativa na primeira hipótese. A segunda hipótese confirmamos apenas de forma parcial. / This study had as main goal to investigate the role of the grapho-phonicphonological priming in a lexical decision task in multilinguals in Portuguese (L1), English (L2) and French (L3). The specific goals for this research were: 1) to verify whether the possible grapho-phonic-phonological similarities among words of L1, L2 and L3 would influence the reaction time in a lexical access task with priming; 2) to investigate whether the level of proficiency on each of the multilinguals languages would influence on the transfer processes, making the score and the reaction time vary in accordance with the force of language attractor. In the experiment, there were 90-paired words, in which half presented the supposed grapho-phonic-phonological similarities among the languages, whilst the other half did not present the supposed grapho-phonic-phonological similarities among the languages. In order to build and test the experiment, the E-Prime 2.0 software was used, through which it was possible to capture the reaction time and the number of right answers provided by each participant. The lexical access task predicted that the participants would receive the two stimuli, a prime and a target word, having to react to the second stimulus, assigning an answer, pointing it out to each language the target word was part of. The hypothesis for the study were: 1) when the primes exhibited the supposed grapho-phonic-phonological similarities with the target word, the reaction time would be slower. However, when the prime and the target word did not share the supposed grapho-phonic-phonological similarities, the reaction time would be faster. Considering that the linguistic knowledge is interactive, it is supported that the supposed grapho-phonic-phonological similarities prompt the activation of distinct grapho-phonic-phonological correlations, resulting in lexical competition (VAN GELDER e PORT, 1995; ELMAN et al., 1996; ELMAN, 1998; DIJKSTRA et al.,1999; MACWHINNEY, 2002, 2005, 2007; DE BOT, 2004; RODRIGUEZFORNELLS et al., 2005; LARSEN-FREEMAN e CAMERON, 2008; DERAVI, 2009); add to that the fact that the paired words exhibit different semantic contents; 2) the levels of proficiency that the multilinguals have in each of the three languages would influence in the reaction times and in the accuracy during the lexical decision task. When presented on the prime position, the languages in which the informants have higher levels of fluency and more frequency of exposure would delay the reaction times and would affect the correctness with which the participants assign an answer to the target words during the task. (WOUTERSEN, 1997; HERMANS et al., 1998; LEMHÖFER et al., 2004; BLANK e ZIMMER, 2010; PREBIANCA, 2014; KROLL et al., 2013) Through the help of the statistical analysis made the software SPSS 22, it was corroborated a significant statistical difference in the first hypothesis. The second hypothesis was only partially corroborated.

Page generated in 0.0766 seconds