• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Tradução anotada de Der blinde Geronimo und sein Bruder de Arthur Schnitzler segundo a abordagem de Jií Levý / Annotated translation of Der blinde Geronimo und sein Bruder by Arthur Schnitzler according to Jií Levýs approach

Souza, Mariana Ribeiro de 11 May 2012 (has links)
Este trabalho trata da tradução do conto Der blinde Geronimo und sein Bruder (1900) [O cego Geronimo e seu irmão] de Arthur Schnitzler segundo a abordagem de Jií Levý. O primeiro capítulo analisará a teoria geral da tradução literária descrita pelo teórico tcheco em sua obra Die literarische Übersetzung Theorie einer Kunstgattung [A tradução literária teoria de um gênero artístico] de 1963. No segundo capítulo haverá a leitura crítica do conto. O terceiro capítulo trará a tradução do conto na íntegra. O quarto, os comentários, os quais visam esclarecer as decisões do tradutor. / This work deals with the translation of the tale Der blinde Geronimo und sein Bruder (1900) [Blind Geronimo and his brother], written by Arthur Schnitzler, according to Jií Levýs approach. The first chapter will examine the general theory of literary translation described by the Czech theoretician in his book Die literarische Übersetzung Theorie einer Kunstgattung (1963) [The literary translation theory of an artistic genre]. The second chapter will comprise a critical reading of the tale. The third chapter will bring the translation of the tale in full. The forth will present the notes, which aim to clarify the translators decisions.
2

Tradução anotada de Der blinde Geronimo und sein Bruder de Arthur Schnitzler segundo a abordagem de Jií Levý / Annotated translation of Der blinde Geronimo und sein Bruder by Arthur Schnitzler according to Jií Levýs approach

Mariana Ribeiro de Souza 11 May 2012 (has links)
Este trabalho trata da tradução do conto Der blinde Geronimo und sein Bruder (1900) [O cego Geronimo e seu irmão] de Arthur Schnitzler segundo a abordagem de Jií Levý. O primeiro capítulo analisará a teoria geral da tradução literária descrita pelo teórico tcheco em sua obra Die literarische Übersetzung Theorie einer Kunstgattung [A tradução literária teoria de um gênero artístico] de 1963. No segundo capítulo haverá a leitura crítica do conto. O terceiro capítulo trará a tradução do conto na íntegra. O quarto, os comentários, os quais visam esclarecer as decisões do tradutor. / This work deals with the translation of the tale Der blinde Geronimo und sein Bruder (1900) [Blind Geronimo and his brother], written by Arthur Schnitzler, according to Jií Levýs approach. The first chapter will examine the general theory of literary translation described by the Czech theoretician in his book Die literarische Übersetzung Theorie einer Kunstgattung (1963) [The literary translation theory of an artistic genre]. The second chapter will comprise a critical reading of the tale. The third chapter will bring the translation of the tale in full. The forth will present the notes, which aim to clarify the translators decisions.

Page generated in 0.0508 seconds