Spelling suggestions: "subject:"konkomba"" "subject:"inkomba""
1 |
Ethnic insurgency and social change : a history of the Konkomba of northern Ghana /Talton, Benjamin. January 2003 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Chicago, Dept. of History, Jun. 2003. / Includes bibliographical references (p. 230-243). Also available on the Internet.
|
2 |
The particles lé and lá in the grammar of KonkombaSchwarz, Anne January 2007 (has links)
The paper investigates focus marking devices in the scarcely documented
North-Ghanaian Gur language Konkomba. The two particles lé and lá occur under specific focus conditions and are therefore regarded as focus markers in the sparse literature. Comparing the distribution and obligatoriness of both alleged focus markers however, I show that one of the particles, lé, is better analyzed as a connective particle, i.e. as a syntactic rather than as a genuine pragmatic marker, and that comparable syntactic focus marking strategies for sentence-initial constituents are also known from related languages.
|
3 |
Description phonologique et grammaticale du konkomba langue Gur du Togo et du Ghana - parler de Nawaré /Adouna, Gbandi Urien, Jean-Yves Bolouvi, Lébéné Philippe. January 2009 (has links)
Thèse de doctorat : Sciences du langage : Rennes 2 : 2009. Thèse de doctorat : Sciences du langage : Université de Lomé (Togo) : 2009. / Thèse soutenue en co-tutelle. Titre provenant de la page de titre du document numérisé. Bibliogr. f. 366-377. Annexes (corpus de contes).
|
4 |
Threat narratives, group identity and violence a study of the Dagomba, Nanumba and Konkomba of northern Ghana /Aapengnuo, Clement M. January 2008 (has links)
Thesis (M.S.)--George Mason University, 2008. / Vita: p. 77. Thesis director: Karina Korostelina. Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science in Conflict Analysis and Resolution. Title from PDF t.p. (viewed Aug. 27, 2008). Includes bibliographical references (p. 72-76). Also issued in print.
|
5 |
Die materielle Kultur der Konkomba, Kabyè und Lamba in Nord-Togo : ein regionaler Kulturvergleich /Hahn, Hans Peter. January 1996 (has links)
Diss.--Frankfurt am Main, 1994. / Bibliogr. p. 373-390. Glossaire.
|
6 |
Cross-dialectal acceptance of written standards : two Ghanaian case studiesHasselbring, Sue 31 July 2006 (has links)
Cross-dialectal acceptance of a written standard (CAWS) is essential for that standard to be used
by speakers of divergent dialects of a language. Earlier works have focused on the influence of
linguistic differences on comprehension of the standard, but little attention has been given the
influence of socio-cultural and programmatic factors on acceptance of a standard. Case studies
of the Lelemi and Likpakpaanl language development programmes provide information
through which the socio-cultural and programmatic factors which influence CAWS can be
identified. Due to the complex nature of the topic, various indicators are used to measure levels
of acceptance of the written standard by speakers of each dialect.
Socio-cultural factors which influence CAWS relate either to the language community's degree
of interdialectal communication or to their perception of being a unified people. These factors
include social structure, governance, cultural and religious activities, and patterns of marriage,
commerce, transportation and migration. The existence of extensive social networks and the
role of opinion leaders were also influential
Activities of the two language development programmes which positively influenced CAWS
included those which informed and involved speakers of all dialects of the language. These
activities built on the existing levels of unity and inter-dialectal communication by using
existing social networks. The Lelemi programme involved speakers of all dialects more
uniformly than did the Likpakpaanl programme. However, both programmes informed and
involved speakers of all dialects to some extent.
The dialect communities of each language did not equally accept the written standards.
Acceptance appeared to correlate more strongly with programmatic factors than with sociocultural
or linguistic factors.
This thesis provides a model for language teams to follow in 1) identifying socio-cultural factors
which have the potential to influence CAWS; 2) applying knowledge about the socio-cultural
situation to programme planning; and, 3) assessing levels of acceptance by speakers of each
dialect. / Linguistics / D. Litt. et Phil. (Linguistics)
|
7 |
Cross-dialectal acceptance of written standards : two Ghanaian case studiesHasselbring, Sue 31 July 2006 (has links)
Cross-dialectal acceptance of a written standard (CAWS) is essential for that standard to be used
by speakers of divergent dialects of a language. Earlier works have focused on the influence of
linguistic differences on comprehension of the standard, but little attention has been given the
influence of socio-cultural and programmatic factors on acceptance of a standard. Case studies
of the Lelemi and Likpakpaanl language development programmes provide information
through which the socio-cultural and programmatic factors which influence CAWS can be
identified. Due to the complex nature of the topic, various indicators are used to measure levels
of acceptance of the written standard by speakers of each dialect.
Socio-cultural factors which influence CAWS relate either to the language community's degree
of interdialectal communication or to their perception of being a unified people. These factors
include social structure, governance, cultural and religious activities, and patterns of marriage,
commerce, transportation and migration. The existence of extensive social networks and the
role of opinion leaders were also influential
Activities of the two language development programmes which positively influenced CAWS
included those which informed and involved speakers of all dialects of the language. These
activities built on the existing levels of unity and inter-dialectal communication by using
existing social networks. The Lelemi programme involved speakers of all dialects more
uniformly than did the Likpakpaanl programme. However, both programmes informed and
involved speakers of all dialects to some extent.
The dialect communities of each language did not equally accept the written standards.
Acceptance appeared to correlate more strongly with programmatic factors than with sociocultural
or linguistic factors.
This thesis provides a model for language teams to follow in 1) identifying socio-cultural factors
which have the potential to influence CAWS; 2) applying knowledge about the socio-cultural
situation to programme planning; and, 3) assessing levels of acceptance by speakers of each
dialect. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Linguistics)
|
Page generated in 0.036 seconds