• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Native Dialect Effects in Non-native Production and Perception of Vowels

Marinescu, Irina 30 August 2012 (has links)
This dissertation examines the role of the native dialect in non-native perception and production in the specific case of Cuban and Peninsular Spanish as native varieties and of English vowels as in hat, hut, hot as the target. In most second language studies, the learners’ native variety is assumed to be homogenous, regardless of their regional variety. Nevertheless, regional varieties differ in non-trivial ways and such differences need to be considered when analyzing second language acquisition. This dissertation takes shape around the main research question of whether potentially systematic differences between vowels in the native dialects of Cuban and Peninsular Spanish would produce matching phonetic differences in non-native perception and production of English vowels. This question was addressed in three experiments that compared native vowels in these Spanish varieties, as well as the perception and production of the target English vowels as in hat, hut, hot by Cuban and Peninsular Spanish learners. Significant cross-dialectal differences were identified in the production of native vowels, namely, locations of /i, o/, durations of /e, a, o/ as well as different variability patterns, which were predicted to influence mapping of sounds in L2 perception and production. In L2 perception, discrimination for advanced and naïve listeners from each dialect was tested with English contrasts as in hat-hut, hut-hot, and hat-hot. No clear native dialect effect could be identified; however, Cuban advanced listeners obtained high error rates with hut-hot. In L2 production, though, dialect-specific patterns were found: Peninsular learners produced vowels as in hat, hut, hot with significant spectral but no durational differences whereas Cuban learners produced vowels as in hut, hot with no significant spectral but with duration differences. I concluded that the native dialect was one of several factors generating the differences between Peninsular and Cuban participants’ perception and production of English vowels as in hat, hut, hot. The conjoint effect of the native dialect, input and learning experience were shown to have contributed to the distinctions. This finding contributes to second language acquisition research because it stresses the need to control for learners’ native dialect. This research contributed new acoustic data on Cuban Spanish and on L2 English. It uncovered specific patterns and interlanguage strategies of Spanish learners of English.
2

Native Dialect Effects in Non-native Production and Perception of Vowels

Marinescu, Irina 30 August 2012 (has links)
This dissertation examines the role of the native dialect in non-native perception and production in the specific case of Cuban and Peninsular Spanish as native varieties and of English vowels as in hat, hut, hot as the target. In most second language studies, the learners’ native variety is assumed to be homogenous, regardless of their regional variety. Nevertheless, regional varieties differ in non-trivial ways and such differences need to be considered when analyzing second language acquisition. This dissertation takes shape around the main research question of whether potentially systematic differences between vowels in the native dialects of Cuban and Peninsular Spanish would produce matching phonetic differences in non-native perception and production of English vowels. This question was addressed in three experiments that compared native vowels in these Spanish varieties, as well as the perception and production of the target English vowels as in hat, hut, hot by Cuban and Peninsular Spanish learners. Significant cross-dialectal differences were identified in the production of native vowels, namely, locations of /i, o/, durations of /e, a, o/ as well as different variability patterns, which were predicted to influence mapping of sounds in L2 perception and production. In L2 perception, discrimination for advanced and naïve listeners from each dialect was tested with English contrasts as in hat-hut, hut-hot, and hat-hot. No clear native dialect effect could be identified; however, Cuban advanced listeners obtained high error rates with hut-hot. In L2 production, though, dialect-specific patterns were found: Peninsular learners produced vowels as in hat, hut, hot with significant spectral but no durational differences whereas Cuban learners produced vowels as in hut, hot with no significant spectral but with duration differences. I concluded that the native dialect was one of several factors generating the differences between Peninsular and Cuban participants’ perception and production of English vowels as in hat, hut, hot. The conjoint effect of the native dialect, input and learning experience were shown to have contributed to the distinctions. This finding contributes to second language acquisition research because it stresses the need to control for learners’ native dialect. This research contributed new acoustic data on Cuban Spanish and on L2 English. It uncovered specific patterns and interlanguage strategies of Spanish learners of English.
3

Asymmetric Grammatical Gender Systems in the Bilingual Mental Lexicon

Klassen, Rachel January 2016 (has links)
The nature of the bilingual mental lexicon and how the L1 and the L2 interact in language production and processing has been the focus of decades of research from linguistic, psycholinguistic and neurolinguistic perspectives. In spite of this significant body of evidence, the degree to which the L1 influences L2 production and processing remains an area of debate, especially with respect to formal features such as grammatical gender. While it is clear that non-nativelike production and processing of L2 grammatical gender persist even in highly-proficient adult bilinguals, the underlying representation of the L1 and L2 gender features and how this representation affects the use of gender in the L2 is currently unclear. Furthermore, there is no evidence at present regarding the nature of the L1-L2 grammatical gender system when the L1 and the L2 have asymmetric gender systems (in other words, differ in number of gender values), as is the case with German, which bears three gender values (masculine, feminine and neuter), and Spanish and French, which each display two gender values (masculine and feminine). This dissertation investigates the representation of and interactions between the L1 and the L2 at the level of the formal gender feature, with a particular focus on language pairings with asymmetric gender systems. Through complementary data from L2 production and processing, I examine the representation of the asymmetric grammatical gender systems in the mental lexicon of L1 Spanish-L2 German and L1 French-L2 German bilinguals and the consequences this asymmetry between the L1 and L2 gender systems has on gender use strategies in the L2. From the perspective of bilingual lexical access, this research contributes new evidence to inform existing psycholinguistic theories of L1-L2 gender interactions and also proposes the Asymmetric gender representation hypothesis, a new model to account for the unique integrated nature of the gender system in bilinguals with L1-L2 asymmetric gender systems. From a language acquisition perspective, the present study provides new data on L2 gender use strategies with asymmetric gender systems, formulating the L1 transfer continuum, which extends existing proposals to include the degree of (a)symmetry between the L1 and the L2. This research also connects theoretical proposals regarding gender agreement in functional-lexical code-switches (specifically, switches within the Determiner Phrase such as dieGER-F mesaSPA-F or elSPA-M TischGER-M) to bilinguals’ preferences in code-switching between two languages that display formal gender. Taken together, all of these complementary perspectives addressed in this dissertation offer a well-rounded perspective of grammatical gender in asymmetric gender systems specifically, and contribute novel evidence regarding the interactions between the L1 and the L2 in the bilingual mental lexicon in general.

Page generated in 0.0902 seconds