Spelling suggestions: "subject:"linguística - amazônia"" "subject:"linguística - amazônica""
1 |
Natureza e direções das mudanças lexicais ocorridas na língua geral Amazônica do século XVIIOliveira, Renata Lopes Gomes de 02 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Lingüística, Português e Línguas Clássicas, 2008. / Submitted by Diogo Trindade Fóis (diogo_fois@hotmail.com) on 2009-09-29T11:51:43Z
No. of bitstreams: 1
2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2010-10-11T12:02:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Made available in DSpace on 2010-10-11T12:02:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Esta dissertação é um estudo comparativo lexical preliminar da Língua Geral Amazônica, falada durante o século XVII na região do Maranhão e Grão Pará, com a língua Tupinambá, a partir da qual a Língua Geral Amazônica se desenvolveu. Este estudo fundamenta-se no modelo teórico sobre línguas em contato proposto por Thomason e Kaufman (1988), e fundamenta-se também nos princípios da classificação genética do método comparativo, assim como na descrição da língua Tupinambá por Rodrigues (1981, 1985, 1996, 2000). Os resultados deste estudo trazem evidências lexicais e algumas evidências gramaticais sobre o desenvolvimento genético da Língua Geral Amazônica (Rodrigues 1985, 1986, 1993, 1996). / This thesis is a preliminary comparative lexical study of the Lingua Geral Amazônica spoken during the seventeenth century in the Maranhão and Grão Pará region, and the Tupinambá language, from which the Língua Geral Amazônica has developed. This study is based on Thomason and Kaufman (1988) theoretical model on the linguistic outcomes of languages in contact. It also takes into consideration the principles for genetic classification of the comparative method, as well as the description of the Tupinambá language by Rodrigues (1981, 1985, 1996, 2000). The results of the present work are conceived as lexical and somewhat grammatical evidence for the genetic development of the Língua Geral Amazônica (Rodrigues 1985, 1986, 1993, 1996).
|
2 |
Aspectos de la morfología nominal y verbal de la lengua pisamira : una lengua de la familia tucano oriental del noroeste amazónicoRodríguez Preciado, Iveth Patricia 28 February 2018 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2018. / Submitted by Fabiana Santos (fabianacamargo@bce.unb.br) on 2018-08-23T20:04:48Z
No. of bitstreams: 1
2018_IvethPatríciaRodríguezPreciado.pdf: 12270535 bytes, checksum: 1d32b2fa748f8d669568742bcf1c3e68 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-08-29T20:07:04Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2018_IvethPatríciaRodríguezPreciado.pdf: 12270535 bytes, checksum: 1d32b2fa748f8d669568742bcf1c3e68 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-29T20:07:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2018_IvethPatríciaRodríguezPreciado.pdf: 12270535 bytes, checksum: 1d32b2fa748f8d669568742bcf1c3e68 (MD5)
Previous issue date: 2018-08-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES). / Nesta dissertação, apresento um panorama descritivo geral do povo Pisamira e a sua língua, pertencente à família Tucano Oriental (TO) e falado por um pequeno grupo de indivíduos que moram, em sua maioria, na comunidade de Yacayacá localizada sobre o Rio Vaupés –Alto Rio Negro –na região do Noroeste Amazônico (em território colombiano). O corpus sobre o qual se baseia esta dissertação é produto do meu próprio trabalho de campo e as descrições aqui apresentadas seguem o enfoque de análise funcional-tipológico, a partir do qual esboço as características particulares da língua e estabeleço as relações com as diversas perspectivas teóricas da lingüística, integrando, também, um componente comparativo para as línguas da família TO, principalmente àquelas geneticamente mais próximas. Embora a maior parte deste trabalho esteja dedicada à descrição das características linguísticas mais proeminentes da morfologia nominal e verbal, os dois primeiros capítulos apresentam brevemente alguns aspectos etnográficos e fonológicos, respectivamente. No capítulo §1, apresento uma contextualização etnográfica, na qual reflito sobre diversos aspectos históricos relacionados com a origem do grupo étnico e seus territórios sagrados, discuto suas relações sociais com outros povos em termos da exogamia e suas implicações na língua, sua classificação genética e a situação sociolinguística atual fazendo uma breve reflexão sobre a vitalidade da língua. No capítulo §2, faço um resumo dos traços mais gerais da fonologia, como a harmonia nasal, as restrições fonotáticas e a estrutura silábica. No §3, exploro as aproximações teóricas que nos conduzem à distinção e caracterização de nomes e verbos como duas grandes classes de palavras. Os capítulos §4 e §5 estão focados exclusivamente na descrição das propriedades distributivas, estruturais e funcionais de cada classe de palavras. A análise apresentada neste trabalho revela que, como esperado, o pisamira exibe uma grande variedade de traços genéticos compartilhados com as demais línguas da família TO e, também, apresenta distintos traços areais tipologicamente comuns entre as línguas da região. / This dissertation presents a general descriptive account of Pisamira people and language, from the Eastern Tucanoan family (TO) and spoken by a small group of individuals settled, mostly, in the community of Yacayacá which is located along the Vaupés river – Alto Río Negro– in the region of the Northwest Amazon (Colombian territory). Based on data collected during my own fieldwork, the descriptions presented in this study adopt a functional-typological analysis approach, from which language particular traits were identified establishing connections with linguistics theoretical perspectives; as well as integrating a comparative component regarding other TO languages; especially those more genetically related. Although most of this work is devoted to the description of the most prominent linguistic characteristics of nominal and verbal morphology, the first two chapters briefly examine ethnographic and phonological aspects respectively. Chapter §1 presents an ethnographic contextualization reviewing various historical aspects related to the origin of the group and its sacred territories, the group’s social relationships with other groups, exogamy and its connections with language, the genetic classification and the sociolinguistic situation, where a brief reflection on language vitality is drawn. Chapter § 2 summarizes the more general features of phonology such as nasal harmony, phonotactic restrictions and syllabic structure. The theoretical approaches leading to the distinction and characterization of nouns and verbs as two major classes of words are discussed in chapter §3. Finally, Chapters §4 and §5 are exclusively focused on describing the distributional, structural, and functional properties of each word class. Analysis presented in this work reveal that, as expected, pisamira exhibits a great variety of shared genetic traits with the other TO languages and it also presents different typologically common areal features. / En esta disertación presento un panorama descriptivo general del pueblo y la lengua pisamira, perteneciente a la familia tucano oriental (TO) y hablada por un pequeño grupo de individuos asentados, en su mayoría, en la comunidad de Yacayacá ubicada sobre el Río Vaupés –Alto Río Negro– en la región del Noroeste Amazónico (en territorio colombiano). El corpus sobre el cual está basado esta disertación es producto de mis propias salidas de campo y las descripciones que aquí se consignan siguen un enfoque de análisis funcional-tipológico a partir del cual esbozo las características particulares de la lengua y establezco sus relaciones con las diversas perspectivas teóricas de la lingüística; integrando además un componente comparativo hacia las lenguas de la familia TO; principalmente aquellas más cercanas genéticamente. Aunque la mayor parte de este trabajo está dedicada a la descripción de las características lingüísticas más prominentes en la morfología nominal y verbal, los primeros dos capítulos presentan brevemente aspectos etnográficos y de la fonología respectivamente. En §1 presento una contextualización etnográfica en la que indago diversos aspectos históricos relacionados con el origen del grupo y sus territorios sagrados, discuto sus relaciones sociales con otros grupos en términos de la exogamia y sus implicaciones en la lengua, su clasificación genética y la situación sociolingüística actual, donde hago una corta reflexión sobre la vitalidad de la lengua. En §2 resumo los rasgos más generales de la fonología como la armonía nasal, las restricciones fonotácticas y la estructura silábica. En §3 exploro las aproximaciones teóricas que nos conducen a la distinción y caracterización nombres y verbos como dos clases mayores de palabras. Los capítulos §4 y §5 están enfocados exclusivamente en la descripción de las propiedades distribucionales, estructurales y funcionales de cada clase de palabras. Los análisis presentados en este trabajo revelan que, como era de esperarse, el pisamira exhibe una gran variedad de rasgos genéticos compartidos con las demás lenguas de la familia TO e igualmente presenta distintos rasgos tipológicamente característicos del área lingüística.
|
3 |
Entre índios e verbetes: a política linguística na Amazônia portuguesa e a produção de dicionários em língua geral por jesuítas centro-europeus (1720-1759)PRUDENTE, Gabriel de Cássio Pinheiro 22 August 2017 (has links)
Submitted by Carmen Torres (carmensct@globo.com) on 2018-01-29T18:38:56Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_EntreIndiosVerbetes.pdf: 4571319 bytes, checksum: 2b405bbe896214cd34a24e64f67fef9e (MD5) / Approved for entry into archive by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2018-01-30T14:34:27Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_EntreIndiosVerbetes.pdf: 4571319 bytes, checksum: 2b405bbe896214cd34a24e64f67fef9e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-30T14:34:27Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_EntreIndiosVerbetes.pdf: 4571319 bytes, checksum: 2b405bbe896214cd34a24e64f67fef9e (MD5)
Previous issue date: 2017-08-22 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O objetivo desta dissertação é analisar a política linguística da Companhia de Jesus e do governo português para o Estado do Grão-Pará e Maranhão e relacioná-la ao processo de produção de três dicionários em Língua Geral redigidos por jesuítas originários da Europa Central que atuaram na região amazônica no contexto das reformas pombalinas na década de 1750. Primeiramente, buscou-se compreender as diretrizes da Companhia de Jesus para a escolha e padronização de uma língua indígena no Brasil para a catequização dos índios, bem como o posicionamento dos jesuítas e do Estado português em relação à Língua Geral na Amazônia. Em seguida, foi reconstituída a trajetória de um grupo de jesuítas centro-europeus na Amazônia lusa em meados do século XVIII, cujos membros, muito provavelmente, redigiram três dicionários em Língua Geral. Por fim, utilizando o conceito de mediação cultural, os dicionários são compreendidos como produtos de um processo de negociação de sentidos, constituindo-se tanto como textos de tradução e classificação, como instrumentos de aprendizado da Língua Geral. Fora o aspecto meramente técnico ou prático, os vocabulários são analisados enquanto textos continuamente atualizados pelos autores jesuítas a partir de suas experiências adquiridas no complexo convívio com os índios no interior das missões. / The purpose of this dissertation is to analyze the linguistic policy of the Society of Jesus and the Portuguese government for the State of Grão-Pará and Maranhão and to relate it to the production process of three dictionaries in “General Language” written by Jesuits of Central European origin who worked in the Amazon Region in the context of the Pombal reforms in the 1750s. Firstly, it sought to understand the guidelines of Society of Jesus for a choice and standardization of an Indian language in Brazil for the catechization of the indians and positioning of the jesuits and Portuguese State in relation to “General Language” in Amazonia. Secondly, it was reconstituted the trajectory of a group of european center jesuits in Portuguese Amazonia in the mid eighteenth century,whose members probably wrote three dictionaries in “General Language”. Finally, using the concept of cultural mediation, the dictionaries are understood as products of a process of negotiation of meanings, constituting both translation and classification texts, as well as instruments for learning the “General Language”. Apart from the merely technical or practical aspect, the vocabularies are analyzed as texts continuously updated by the Jesuit authors based on their experiences acquired in the complex living together with the Indians inside the missions.
|
Page generated in 0.0495 seconds