Spelling suggestions: "subject:"alinguistic changes"" "subject:"alinguistic bhanges""
1 |
A gramaticalização de então no português paulista : um estudo pancrônico /Chiarelli, Glaucia Andrioli. January 2011 (has links)
Orientador: Sanderléia Roberta Longhin Thomazi / Banca: Sandra Denise Gasparini Bastos / Banca: Ana Paula Antunes Rocha / Resumo: O propósito desta pesquisa é investigar, a partir de uma perspectiva pancrônica, a multifuncionalidade sintático-semântica do item então em textos das formas de enunciação falada e escrita, como um fenômeno de mudança linguística por gramaticalização. Para tanto, a partir de propostas funcionalistas sobre junção (RAIBLE, 2001 e HALLIDAY, 1985), descrevemos os usos juntivos de então, focalizando traços sintáticos, semânticos, discursivos e pragmáticos. A Junção é entendida como um processo que se caracteriza pelo cruzamento de diferentes parâmetros, entre eles, os parâmetros hierarquia sintática e relações semânticas. Isso significa que um juntor é um item que liga sintaticamente orações ou porções textuais maiores e exprime alguma relação de sentido. O corpus utilizado para a análise é composto de (i) 21 inquéritos do Banco de Dados IBORUNA, organizados com amostras de fala do interior paulista e de (ii) textos escritos dos séculos XIX, XX e XXI, representativos de duas modalidades da Tradição Discursiva carta: cartas pessoais e cartas de leitores e redatores de jornais e revistas do Estado de São Paulo. A adoção da noção de Tradição Discursiva (KABATEK, 2006) permitiu não só um recorte teórico-metodológico do corpus de escrita, mas também o estabelecimento de correlações entre os diferentes usos do elemento então e os diferentes tipos de cartas analisados. Por meio da análise dos dados, verificamos que o item então apresenta diferentes graus de prototipicidade enquanto juntor, codificando diversas relações semânticas e pragmáticas, e, a depender do contexto, assume diversas configurações sintáticas. A partir desses resultados, pudemos refletir sobre o processo de gramaticalização sofrido pelo item então. A gramaticalização é entendida como o processo por meio do qual um item ou construção adquire, gradualmente... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The purpose of this paper is to investigate, in a pancronic perspective, the syntactic and semantic functions of the Portuguese item então, in written and oral texts, as a case of linguistic change by grammaticalization. Therefore, according to functionalist theories about junction (RAIBLE, 2001 e HALLIDAY, 1985), we described the junctive uses of então, focusing on the syntactic, semantic, discoursive and pragmatic traits. Junction is understood as a process characterized by the mix of different parameters, among them, syntactic hierarchy and semantic relations. It means that a junctor is an item that syntactically links sentences or textual parts and expresses some sense. The corpus used to the analysis is made up by (i) 21 interviews of Banco de Dados IBORUNA (IBORUNA Database), organized with conversations samples from São Paulo countryside and (ii) written texts from 19th , 20th and 21st centuries, in two different types of the Discoursive Tradition letter: personal letters and reader's and editor's letters from magazines and newspaper from São Paulo State. The use of Discoursive Tradition notion (KABATEK, 2006) allowed us not only a theoretical and methodological selection of the written corpus, but also the establishment of relations between the different functions of então and the different types of letters analyzed. By analyzing the data selected, we checked that então presents different levels of prototypicity as a junctor, expressing a lot of semantic and pragmatic relations and, depending on the context, it assumes different syntactic designs. Due to those results, we could think about the grammaticalization process suffered by the item então. Grammaticalization is understood as a process in which items or expressions assume, gradually, and in some contexts, more grammatical functions (HEINE et al. 1991, HOPPER e TRAUGOTT, 2003). We presented new... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
2 |
Relativização no português do Brasil: a sentença orientada para o discursoBastos, Wanderli Aparecido [UNESP] 01 October 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:47Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2008-10-01Bitstream added on 2014-06-13T20:43:58Z : No. of bitstreams: 1
bastos_wa_dr_arafcl.pdf: 562928 bytes, checksum: 40d58ac86ed4b696b8c98fc4cd7f2277 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Este trabalho, de interesse teórico, analisa as construções relativas, variantes não-padrão do português do Brasil (PB) sob uma perspectiva funcional. Entende-se por “oração relativa” aquela construção lingüística que determina um núcleo nominal (um pronome ou mesmo uma outra oração que valha por uma nominalização) no qual ela se encaixa por meio do pronome relativo. A oração relativa prototípica tem seu predicado com operador de tempo. No que toca ao aspecto funcional, esse tipo de oração faz parte da estratégia de identificação do referente. A abordagem encaminhada neste trabalho propõe uma descrição teórica de formas já discutidas em trabalhos anteriores e de estruturas que, com base nos dados levantados, não haviam sido descritas ainda. Em alguns casos, propomos uma interpretação estrutural diferente da que pode ter sido proposta em outros estudos. Um aspecto central considerado nos estudos de relativização tem sido a questão da posição correferencial dentro da oração relativa. O conjunto de dados sobre o qual nos debruçamos inclui sentenças típicas de outros estudos e sentenças em que ou não vemos possibilidade de se postular uma variável anafórica ou não há necessidade disso. A descrição proposta procura priorizar fatores pragmáticos, uma vez que esse tipo de construção parece não ser regulado por restrições hierárquicas e gramaticais, mas por fatores discursivos. O material analisado constituiu-se de enunciados coletados de fontes diversas: entrevistas publicadas em jornal, artigos da Internet, programas televisivos, telenovelas, textos publicitários da televisão e da imprensa escrita, entrevistas no rádio, redações escolares (Ensino Médio e Ensino Superior) e inquéritos do NURC, do VALPB e do PEUL e esporadicamente ocorrências de falas espontâneas. Conforme a descrição aqui apresentada, as construções... / This paper, of a theoretical interest, analyses relative constructions, vernacular variants in Brazilian Portuguese (BP) under a functional perspective. One must understand “relative clause” as that linguistic construction which determines a nominal nucleus (a pronoun or even another clause whose value is the same of a nominalization) in which it’s embeded by means of a relative pronoun. The prototipical relative clause has a predicate with a tense operator. Concerning the functional aspect, this kind of clause takes part of referent’s identification strategy. The approach we advance in this paper brings a theoretical description of forms already analysed en previous papers and of structures which, based on data, hadn’t been described yet. In some cases, we’ve suggested a structural interpretation diferent from that one which may have been proposed in other aproaches. A central aspect in the relativization papers has been the matter of correferential position inside the relative clause. The set of data which we’ve analised includes tipical sentences of other works and sentences in which one could not see the possibility of postulating an anaphorical variable or there is no need for that. The description we propose here gives priority to pragmatical factors, once this kind of construction seems not to be regulated by hierarchical and gammatical constraints, but by discoursive factors. The material we’ve analysed involves utterances from various sources: interviews published in newspapers, Internet articles, television shows, soap operas, mershandising texts in television and in newspapers and magazines, interviews in the radio, scholar compositions (high school and college) and interviews from NURC, VALPB AND PEUL and sometimes spontaneous speech. According to the description presented here, vernacular constructions are, in fact, relative clauses because they help... (Complete abstract click electronic access below)
|
3 |
Relativização no português do Brasil : a sentença orientada para o discurso /Bastos, Wanderli Aparecido. January 2008 (has links)
Orientador: Rosane de Andrade Berlinck / Banca: Maria Aparecida Correa Ribeiro Torres Morais / Banca: Maria Beatriz do Nascimento Decat / Banca: Roberto Gomes Camacho / Resumo: Este trabalho, de interesse teórico, analisa as construções relativas, variantes não-padrão do português do Brasil (PB) sob uma perspectiva funcional. Entende-se por "oração relativa" aquela construção lingüística que determina um núcleo nominal (um pronome ou mesmo uma outra oração que valha por uma nominalização) no qual ela se encaixa por meio do pronome relativo. A oração relativa prototípica tem seu predicado com operador de tempo. No que toca ao aspecto funcional, esse tipo de oração faz parte da estratégia de identificação do referente. A abordagem encaminhada neste trabalho propõe uma descrição teórica de formas já discutidas em trabalhos anteriores e de estruturas que, com base nos dados levantados, não haviam sido descritas ainda. Em alguns casos, propomos uma interpretação estrutural diferente da que pode ter sido proposta em outros estudos. Um aspecto central considerado nos estudos de relativização tem sido a questão da posição correferencial dentro da oração relativa. O conjunto de dados sobre o qual nos debruçamos inclui sentenças típicas de outros estudos e sentenças em que ou não vemos possibilidade de se postular uma variável anafórica ou não há necessidade disso. A descrição proposta procura priorizar fatores pragmáticos, uma vez que esse tipo de construção parece não ser regulado por restrições hierárquicas e gramaticais, mas por fatores discursivos. O material analisado constituiu-se de enunciados coletados de fontes diversas: entrevistas publicadas em jornal, artigos da Internet, programas televisivos, telenovelas, textos publicitários da televisão e da imprensa escrita, entrevistas no rádio, redações escolares (Ensino Médio e Ensino Superior) e inquéritos do NURC, do VALPB e do PEUL e esporadicamente ocorrências de falas espontâneas. Conforme a descrição aqui apresentada, as construções... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This paper, of a theoretical interest, analyses relative constructions, vernacular variants in Brazilian Portuguese (BP) under a functional perspective. One must understand "relative clause" as that linguistic construction which determines a nominal nucleus (a pronoun or even another clause whose value is the same of a nominalization) in which it's embeded by means of a relative pronoun. The prototipical relative clause has a predicate with a tense operator. Concerning the functional aspect, this kind of clause takes part of referent's identification strategy. The approach we advance in this paper brings a theoretical description of forms already analysed en previous papers and of structures which, based on data, hadn't been described yet. In some cases, we've suggested a structural interpretation diferent from that one which may have been proposed in other aproaches. A central aspect in the relativization papers has been the matter of correferential position inside the relative clause. The set of data which we've analised includes tipical sentences of other works and sentences in which one could not see the possibility of postulating an anaphorical variable or there is no need for that. The description we propose here gives priority to pragmatical factors, once this kind of construction seems not to be regulated by hierarchical and gammatical constraints, but by discoursive factors. The material we've analysed involves utterances from various sources: interviews published in newspapers, Internet articles, television shows, soap operas, mershandising texts in television and in newspapers and magazines, interviews in the radio, scholar compositions (high school and college) and interviews from NURC, VALPB AND PEUL and sometimes spontaneous speech. According to the description presented here, vernacular constructions are, in fact, relative clauses because they help... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
|
4 |
Uso de estrangeirismos no português brasileiro: variação e mudança linguísticaValadares, Flávio Biasutti 04 February 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Flavio Biasutti Valadares.pdf: 1617949 bytes, checksum: 4c8cfdf73f96c6642ca1d492e953bb42 (MD5)
Previous issue date: 2014-02-04 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This work deals with the use of foreign words in Brazilian Portuguese from the perspective of the Linguistic Variation and Change theory. The research problem is the occurrence of processes of language change, by varying, comparing to the use of foreign words. The scope is to analyze the processes of the language change implementation when using foreign words, observing the occurrence in the use of words that are not similar in Portuguese, and show how the use of such words unleashes the enlargement of the lexicon of Portuguese in Brazil, also leading to semantic expansion. It is based on the theoreticians of the Language Variation and Change area, such as William Labov, Marvin Herzog and Uriel Weinreich , and from lexicology, such as Ieda Maria Alves, Maria Tereza Camargo Carvalho Biderman and Nelly Carvalho. In its methodology, by collecting foreign terms presented in the magazines Época, Isto É e Veja, is discussed the data by grouping foreign words, with lower and higher occurrence, quoted in the dictionary, origin and grammatical class, semantic expansion and implementation stage of variation and change. Furthermore, this work argues on the linguistic changes and foreign words with high occurrence. Concludes that foreign words make up the lexicon of the Brazilian Portuguese in the final stage occurrence of the implementation of linguistic changes, others in early stage and also low occurrences that tend to disappear with time due to the restriction and adoption by the linguistic community / O trabalho trata do uso de estrangeirismos no Português Brasileiro sob a perspectiva da Teoria da Variação e Mudança Linguística. Apresenta como problema de pesquisa a ocorrência de processos de mudança linguística, via variação, em relação ao uso de palavras estrangeiras; tem como objetivos analisar processos de implementação de mudança linguística por meio do uso de palavras estrangeiras, contemplando a ocorrência do uso das palavras que não apresentam similar em língua portuguesa, e expor como o uso desencadeia a ampliação do léxico do português no Brasil, por vezes, levando também à ampliação semântica. Baseia-se em teóricos da área de Variação e Mudança Linguística, como William Labov, Marvin Herzog e Uriel Weinreich, e da área de Lexicologia, como Ieda Maria Alves, Maria Tereza Camargo Biderman e Nelly Carvalho. Em sua metodologia, por meio de levantamento de termos estrangeiros presentes nas revistas Época, Isto É e Veja, discute os dados por agrupamento de palavras estrangeiras, com menor e com maior ocorrência, dicionarização, origem e classe gramatical, ampliação semântica e estágio de implementação de variação e mudança linguística; além disso, argumenta sobre a mudança linguística quanto às palavras estrangeiras com alta ocorrência. Conclui que as palavras estrangeiras compõem o léxico do Português do Brasil, em casos nos quais há ocorrências em fase final de implementação de mudança linguística, outros em fase inicial e, ainda, ocorrências baixas que tendem a desaparecer com o tempo devido à restrição de uso e adoção pela comunidade linguística
|
Page generated in 0.0926 seconds