Spelling suggestions: "subject:"littérature sociopolitique"" "subject:"littérature sociopolitiques""
1 |
L'évolution de la littérature socio-politique de l'Iran sous l'influence de la langue et de la littérature françaises (1900-1935) / The evolution of the socio-political literature of Iran under the influence of French language and literature (1900-1935)Shamsi Bidrouni, Tahereh 23 February 2012 (has links)
Cette thèse a pour objet les relations littéraires entre la France et la Perse, à l'époque de l'Etat Qâjâr. Elle comporte trois parties. La première étudie les relations politiques et leur évolution historique, en particulier à partir du moment où elles recommencèrent à l'époque de Fath Ali Châh Qâjâr et de Napoléon Bonaparte. Plus tard, elles évoluèrent avec l'influence des écoles missionnaires, avec l'envoi de nombreux étudiants en France et la création, par les iraniens, d'écoles comme Dâr ol-Fonun (école polytechnique) et Dâr ot-Tardjomeh (école de traduction). La deuxième partie envisage l'évolution générale de la littérature persane sous l'influence des traductions d'ouvrages européens. Tendant vers une plus grande simplicité de la prose, la littérature socio-politique persane est née vers la deuxième moitié du XIXe siècle grâce à certains écrivains comme Zeyn ol-Abedin Maragheï, Abdorrahim Najjar Tabrizi, Ali Akbar Dehkhoda, Akhond Zadeh, Seyyed Achrafaddin Qazvini (Guilani), etc. La troisième partie s'attache au recueil Yeki boud o yéki naboud (il était une fois), de l?écrivain Djamalzadeh qui, influencé à la fois par la littérature classique persane ainsi que deux écrivains européens (Gobineau et Morier), ouvrit à la qésséh millénaire persane une nouvelle voie. Ceci lui permit d'aborder des thèmes socio-politiques et de traiter des questions qui se posaient réellement à la société. La thèse est une contribution à l'histoire littéraire iranienne, à l'histoire des relations littéraires avec la France, mais aussi à la réflexion concernant la réception créative de toute influence étrangère sur une littérature nationale à l'époque contemporaine / The topic of my dissertation talks about the literal relations between France and Persia during the era of Qâjâr kingdom. This dissertation comprises three parts. The first part studies the political relations and their historical evaluation, particularly a the time of these political relations resuming at the time of Fath Ali Châh Qâjâr and the Napoléon Bonaparte. Later on, they developed under the influence of missionary schools, sending many students to France and the establishing of schools like Dar-l Fonun (Polytechnic) and Dar-ot Tardjomeh (school of translation) by the Iranians. The second part considers the general development of Persian literature under the influence of the European book's translation into Farsi. Tending towards greater simplicity of the prose literature, sociopolitical Persian literature was born around the second half of the nineteenth century by some writers under the names of : Maragheï, Abdorrahim Najjar Tabrizi, Ali Akbar Dehkhoda, Akhond Zadeh, Seyyed Achrafaddin Qazvini (Guilani), etc. The third part is devoted to Buddhist compilation Yeki o Yeki naboud (Once upon a time), written by Djamalzadeh who, influenced by both Persian classical literature as well as two European writers (Gobineau and Morier), opened a new chapter to the Al qésséh Persian millennium. This issue gave him further room to scrutinize socio-political themes and to cover questions being asked about the society. The dissertation is a contribution to the history of Iran, the history of literal relations with that of France, as well as the creative thoughts in terms of the reception of the foreign influence on the national literature in modern times
|
Page generated in 0.0777 seconds