• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Das Narrativas Verdadeiras, de Luciano de Samósata: tradução, notas e estudo / Of the Lucian\'s true history: translation, notes and study

Sano, Lucia 23 September 2008 (has links)
O objetivo deste estudo é analisar o romance grego , Das Narrativas Verdadeiras, de Luciano de Samósata (125-180 d.C.), considerando os objetivos expostos pelo autor no proêmio do texto e sua composição por meio da alusão a outros gêneros literários. Apresenta-se também uma tradução do texto em português. / The aim of this study is to analyze the greek novel , True Histories, by Lucian of Samosata (circa 125-180 AD), regarding the aims exposed by the author in the prologue of the text, as well as its composition made by alluding to other literary genres. A Portuguese translation of the novel is also provided.
2

Das Narrativas Verdadeiras, de Luciano de Samósata: tradução, notas e estudo / Of the Lucian\'s true history: translation, notes and study

Lucia Sano 23 September 2008 (has links)
O objetivo deste estudo é analisar o romance grego , Das Narrativas Verdadeiras, de Luciano de Samósata (125-180 d.C.), considerando os objetivos expostos pelo autor no proêmio do texto e sua composição por meio da alusão a outros gêneros literários. Apresenta-se também uma tradução do texto em português. / The aim of this study is to analyze the greek novel , True Histories, by Lucian of Samosata (circa 125-180 AD), regarding the aims exposed by the author in the prologue of the text, as well as its composition made by alluding to other literary genres. A Portuguese translation of the novel is also provided.

Page generated in 0.0572 seconds