• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 28
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 43
  • 43
  • 43
  • 17
  • 15
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

The development and sustainability of indigenous African language newspapers : ba case study of Seipone, Nthavela and Ngoho News

Malatji, Edgar Julius January 2014 (has links)
Thesis (M.A. (Media Studies)) --University of Limpopo, 2014 / There is a conspicuous importance of having newspapers that publish in the indigenous African languages for the indigenous population in a democratic dispensation. The indigenous African languages are key components of their respective cultures. The survival of the language is, in some way, dependent on the print media (newspapers) (Salawu, 2004:8). In addition, the indigenous language newspapers have cardinal roles of promoting previously marginalised languages, preserving indigenous cultures and upholding democracy. Nevertheless, these newspapers are struggling to sustain themselves in the print media industry. It is, therefore, critically important to examine the factors that adversely affect the sustainability of these newspapers.
22

Chuan mei "yue gui" zai Zhongguo : yi "Nan fang zhou mo" wei li = Media "deviance" in China : the case of Southern Weekend /

Li, Xiaoqin. January 2005 (has links) (PDF)
Thesis (Ph.D.)--Hong Kong Baptist University, 2005. / Thesis submitted to Dept. of Communication Studies. Includes bibliographical references (leaves 221-238).
23

Yesterday's "separatists" are today's "resistence fighters" : a critical discourse analysis of the representations of Iraqi Kurds in the Globe and Mail and the New York Times /

Sheyholislami, Jaffer, January 1900 (has links)
Thesis (M.A.)--Carleton University, 2001. / Includes bibliographical references (p. 154-160). Also available in electronic format on the Internet.
24

Brain drain, exodus and chicken run : media discourses on emigration

Bright, Sue-Ann January 2005 (has links)
This paper explores the discourses of emigration in a South African daily newspaper from 1988 to 2001, and discusses the implications of these discourses on the way in which emigration is constructed within South African society In this paper, Potter and Wetherell 's (1987) approach to discourse analysis is utilized. It makes use of interpretative repertoires, to explore the functions and consequences of the discourses. The discursive framework thereby reveals the different subject positions related to nationalism, race and class. It is argued that economics and notions of culture and social class, do more than provide a useful medium through which the phenomenon of emigration can be understood. They also support the affirmations of certain groups of people above others, by claiming that emigration is unpatriotic and disloyal. This paper concludes by identifying the negative connotations of media discourses in the construction of emigration and acknowledges that many alternate constructions are silenced in this matter.
25

Construction et fonctionnement de la mise en scène de l'actualité politique par le discours satirique : spécificités de l'approche des processus d'information et de communication dans "Le Canard enchaîné" / How politics and current affairs are presented through satire : the specific approach of "Le Canard enchaîné" to the communication process and the treatment of news

Halloy, Didier 13 November 2014 (has links)
Si les fonctionnements de l'écriture satirique ont été étudiés, la réflexion sur le positionnement par rapport aux autres médias et le rapport au référent, à l'information 'sérieuse' mérite encore d'être approfondie, notamment dans son 'institutionnalisation' revendiquée comme approche spécifique de l'information. d'autant plus que le système médiatique est en pleine transformation avec l'apparition de la concurrence sur internet : la problématique générale de l'identification, de la fiabilité des sources, est amplifiée par la rapidité de circulation et la diversité des flux.ce travail de 'médiation' assumé qui transforme l'information, les discours de l'autre, apparaît également comme un exercice fondamentalement ambigu : à la fois mise à distance ou détachement, mais qui peut aussi être perçu comme une forme d'engagement.il conviendra d'établir une forme de 'classification' des territoires de la satire et de la dérision avant d'arrêter le choix d'un corpus qui puisse rendre compte d'un certain nombre de procédés et de processus. quels sont les mécanismes de la 'montée en dérision' d'un certain nombre d'informations, de leur 'événementialisation' ? quelle y est la place de l'attaque ad hominem ? quel rapport au référent et quelle appropriation particulière du discours de l'autre ? quelle est la part de la circulation intermédiatique ?si le positionnement satirique instaure un pacte de lecture particulier avec le lecteur, qu'en percevons-nous clairement qui soit 'identifiable' ?enfin, le discours satirique permet-il de 's'engager' ou de se désengager du système médiatique, des débats et enjeux de l'espace public ? a l'arrière-plan, ne peut-on pas retrouver un discours sur des 'valeurs', des idéaux (une véritable argumentation donc) ou une sorte de discours sur les illusions perdues, appelé à fonctionner comme une révolte ou un appel ? / How politics and current affairs are presented through satire : the specific approach of "Le Canard enchaîné" to the communication process and the treatment of news.
26

Editorial Policies and the development of isiXhosa :how is isiXhosa being developed in post-Apartheid South Africa by Private Print Media Institutions

Njeje, Mbuyekezo January 2018 (has links)
The Maintenance and Revival of isiXhosa print media in South Africa has been left to conglomerate media companies that do not have editorial policies that address their development. These companies are preserving isiXhosa the language they invest in isiXhosa print media to make money of the language. The development of the language is not catered for they are in the business of copies of magazines and newspapers. However, they should not be faulted for this area of indigenous language print media has long been neglected by black business men. From the history of African language print media it shows that this media is sustainably profitable if one is to look at purely the side of media. Ilanga lase Natal is testament to that it is now 116 years the paper has been in print it change ownership several times but that did not prompt the paper to cease existing. This is what unfortunately has happened to isiXhosa newspapers that were famous and influential in the late 19th and early 20th centuries. It seems that once they got into the exchange of ownership conflict would ensue this is probably because they were very influential politically and everybody was interested in controlling its audience. Now isiXhosa finds itself to be at the mercy of media companies that are English and Afrikaans language oriented and inclined whose policies only recognize the two languages. In this situation isiXhosa finds itself to be and becomes an artificial minority language in these institutions. This is not to say that if maybe a BEE consortium was to invest in the isiXhosa language print media they were not going to be profit and sales oriented. However, they would be inclined in paying attention to the development of language rather language preservation. The reference to BEE business men in the paper should be understood in relation to the state abandonment and spectacular stagnation of isiXhosa print media and therefor the language of isiXhosa. / NG (2020)
27

Winged words : a descriptive and quantitative study of figurative speech in the subtitles of 7de Laan

Morden, Lizl 04 1900 (has links)
Thesis (MPhil)-- Stellenbosch University, 2014. / ENGLISH ABSTRACT: This study investigates subtitling in 7de Laan, comparing episodes from 2007 to episodes from 2010 with a focus on figurative language. It is a quantitative, descriptive study and aims to determine the overall adequacy or acceptability of the subtitles, the translation strategies used, how figurative language and language varieties are translated and compares findings from 2007 to those of 2010 to establish whether there has been a change in approach over this period. The source text, 7de Laan, is discussed in Chapter 1, which also outlines how the study will proceed, the research problem and the research questions. Chapters 2 and 3 are the literature review of the relevant theories. Chapter 2 covers Descriptive Translation Studies and the translation of figurative language. The challenges particular to subtitling, specifically the constraints of the medium, are discussed in Chapter 3. The following two chapters are the analysis and each begins with the methodology used for that analysis. Chapter 4 is a macrolevel analysis of the corpus and determines the acceptability/adequacy of the subtitles, their governing translation norms and analyses the translation strategies used. More specific questions are answered in Chapter 5, which analyses the translation of figurative language, the representation of language varieties in the subtitles and the influence catering for a hearing-impaired audience has on translation decisions. The findings indicate that the subtitles of 7de Laan are mostly acceptable and that acceptability increases in 2010. The translation strategies used and their frequency of usage are similar over the years. However, there are slight changes: in 2010 there is less literal translation, more omission and fewer figurative-specific translation strategies are used. The findings further show that there is less figurative language in the subtitles in 2010. Additionally, there is a tendency of levelling out figurative language in both years which increases in 2010. The analysis of language varieties indicates that for sociolects, age markers influence the subtitles more than race markers do. Idiolects are rendered but how much of an idiolect is rendered depends on its markers. The analysis also finds that subtitling for hearing-impaired audiences is a significant factor in the translation process over and above the spatiotemporal constraint of subtitling. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die onderskrifte van 7de Laan. Dit vergelyk episodes van 2007 met episodes van 2010 en fokus op figuurlike taalgebruik. Die ondersoek is kwantitatief en beskrywend en wil die algehele geskiktheid (adequacy) of aanvaarbaarheid (acceptability) van die onderskrifte vasstel, asook die vertaalstrategieë wat gebruik is en die wyse waarop figuurlike taal en taalvariëteite vertaal word. Die bevindinge van 2007 word vergelyk met dié van 2010 om vas te stel of die vertaalbenadering in die tydperk verander het. Die bronteks, 7de Laan, word in hoofstuk 1 bespreek, wat ‘n oorsig gee oor hoe die studie verloop, die navorsingsprobleem en die navorsingsvrae. Hoofstuk 2 en 3 is die literatuurstudie van die relevante teorieë. Hoofstuk 2 dek beskrywende vertaalstudies (Descriptive Translation Studies) en die vertaling van figuurlike taal. Die probleem eie aan onderskrifte, veral die beperkings in die vertaalproses, word in hoofstuk 3 bespreek. Die volgende twee hoofstukke bestaan uit die ontleding en elke hoofstuk begin met die metodologie wat gebruik is vir daardie ontleding. Hoofstuk 4 is ‘n makrovlakontleding van die korpus en bepaal die geskiktheid/ aanvaarbaarheid van die onderskrifte, oorheersende norme en ontleed die vertaalstrategieë wat gebruik is. Meer spesifieke vrae word in hoofstuk 5 beantwoord, wat betref die vertaling van figuurlike taal, die oordra van taalvariëteite in die onderskrifte en die invloed van die inagneming van gehoorgestremde kykers op vertaalbesluite. Die bevindinge dui aan dat die onderskrifte van 7de Laan meestal aanvaarbaar is en dat aanvaarbaarheid in 2010 toegeneem het. Die vertaalstrategieë en die frekwensie van die gebruik daarvan het oor die jare nie veel verander nie. Daar is egter klein veranderings: in 2010 is daar minder letterlike vertalings, meer weglatings en minder vertaalstrategieë wat spesifiek op figuurlike taalgebruik gemik is. Die bevindings dui ook aan dat daar minder figuurlike taal in die 2010-onderskrifte is. Die ontleding van taalvariëteite toon dat, ten opsigte van sosiolekte, ouderdommerkers ‘n groter invloed op onderskrifte het as rasmerkers. Idiolekte word wel verteenwoordig, maar die mate daarvan word deur die idiolek se merkers bepaal. Die ontleding dui ook aan dat onderskrifte wat gerig is op gehoorgestremde kykers, ‘n groot faktor in die vertaalproses is, benewens die tydruimtelike beperking van onderskrifte as sodanig.
28

Empowering Zimbabweans through the use of Indigenous languages in the media : a case of selected newspapers

Chirimuuta, Chipo 01 1900 (has links)
This study explores the extent to which the use of indigenous languages in the publications of Kwayedza and uMthunywa has contributed to the empowerment of the indigenous people. It is informed by the idea that language is an important instrument of development which can either facilitate participation or engender exclusion, bringing about agency thereby inspiring a transformational and participative agenda. Given that the media plays a major role in informationdissemination, this study engages an important subject which has often been given cursory attention. The study is guided by the post-colonial theoretical framework. It employs the mixed methods approach which is premised on the assumption that life is characterised by complex realities which can be understood using multiple approaches. As such, elements of both quantitative and qualitative research are used. Findings revealed that the use of indigenous languages empower readers through making information accessible in a language that makes sense to them. The collected data also show that the newspapers are pivotal in resuscitating the indigenous languages that have been overshadowed by the hegemonic English. They promote the values, norms and general cultural features of indigenous people. Above all, the papers provide curriculum-specific columns for school going children. However, these newspapers are found wanting with regards to the scope of their coverage. Their coverage tends to concentrate on the socio-cultural lives of people at the expense of scientific, technological, political and economic issues. Furthermore, the papers‟ handling of the history of the nation is simplistic and lacks depth. In addition, issues of spirituality also tend to be concerned with the negative (witchcraft, bogus prophets and traditional healers) than the positive aspects. The study recommends a conversion of the papers from tabloid to a genre that accommodates politico-economic, scientific and technological news the social interest stories already being covered in these indigenous language papers; the development of orthographies of other local languages to avoid having Shona and Ndebele being the only indigenous languages that are used in these papers and that the papers present the best of all aspects of the Zimbabwean cultural heritage to restore the indigenous people‟s belief and respect in themselves. The study also suggests that the two papers and many more that are to come in indigenous languages, must showcase, develop, promote and institutionalise the positive aspect of the Zimbabwean cultural heritageand the infusion of all dimensions of indigenous knowledge systems into the current set-up. / African Languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
29

The influence of indigenous languages on Ugandan English as used in the media

Tukwasibwe, Constance January 2014 (has links)
When two or more languages come in contact, they influence each other in various ways, for example through word borrowing, transfer of sounds, morphology and syntax taken from one language system and imported to another. In this study, the primary concern is on the indigenous communities of Uganda learning the English language, plus the influence that this interaction brings into the linguistic space. Bringing the Ugandan multilingual situation into perspective, the study looks at how the English language has interacted with the local languages and the local speech habits, customs and traditions of the indigenous people, to the extent that it has been indigenized. Some word usage results in miscommunication due to the socio-cultural uniqueness of Ugandan cultural expressions. As an example, because of the practice of polygamy in most Ugandan cultures, words like co-wife are coined to mean 'a woman who shares a husband, or a husband's other wife', a word that is absent in both the language and culture of native English speakers. Furthermore some words are formed by calquing some indigenous language expressions, e.g. 'to eat money' or 'to eat cash', an expression that is calqued from the Luganda phrase, kulya sente. Such word coinages are meant to fill the 'shortfall' where the English language fails to provide adequate equivalents. Understanding the context of this kind of English usage and the influence from the indigenous languages is helpful in handling inter-cultural discourses, as the same expression may convey different senses to different people in different contexts. So then, this study deals with some peculiarities of Ugandan English, namely; the features of Ugandan English grammar which are influenced by the indigenous languages. Evidence from the Corpus of Ugandan English is explored to establish that indigenous languages in Uganda have a significant influence on the English language variety spoken in the country, and that a large part of English bilingual speakers cannot speak English without transferring the features from their mother tongue or indeed, switching and mixing codes. A British corpus was used for the purposes of comparison with Ugandan English. The research was conducted in Uganda, drawing data from English newspapers, radio and television talk -shows that were recorded to provide a structural analysis of the contact situations. The result of the study points to the fact that, indeed, the phonological, morpho-syntactic and semantic characteristics of Ugandan English have a considerable amount of influence from indigenous local languages. This study is hinged on the assumption that when indigenous languages and the target language come together in a linguistic contact situation, the resulting variety would exhibit distinct phonological, lexical, grammatical and semantic/pragmatic features ( cf. Sankoff, 2001; Thomason, 1995; Thomason & Kaufman, 1988; Winford, 2005). However, some of these innovations have attracted criticism from 'prescriptivists' such as Quirk (1985, 1988, 1990); Gaudio (2011); and Abbot (1991) who perceive them as 'nonstandard', 'incorrect English language usage' and a 'direct translation from the language user's mother tongue into English'. Yet, indigenous languages continue to play important roles in shaping the kind of English language usage in Uganda.
30

A intencionalidade linguística e os aspectos de oralidade nas campanhas publicitárias de instituições de ensino em outdoors nas cidades de Recife e Olinda

Heloisa Pedrosa de Araújo Mafra 05 November 2012 (has links)
No presente trabalho, buscou-se mostrar as inscrições da linguagem oral percebidas nas mensagens de campanhas publicitárias de Instituições de Ensino, em outdoors, com propaganda de seus cursos, com vistas a uma interação com seu público consumidor. Como contribuição linguística, o trabalho se apoia nos ensinamentos de Marcuschi (2008), para auxiliar a esclarecer definições dos gêneros textuais, que permitam responder algumas características de apresentação textual, e nas propostas teóricas de Koch (2002), com vistas à investigação da intertextualidade na construção expressiva do outdoor, em textos produzidos por diferentes escolas. Buscou-se, ainda, analisar a forma como essas mensagens são elaboradas para a divulgação dos serviços ofertados nos diferentes outdoors, que identificam as características do gênero, bem como a importância da compreensão e aceitação pelo público alvo. O trabalho teve como meta o fornecimento de dados para o aprofundamento sobre a elaboração de mensagens publicitárias. Com a análise, foi possível observar como as mensagens são direcionadas a um público específico, através do uso de uma linguagem adequada, considerando-se local, tempo e finalidade na divulgação. Foram identificadas, alterações nos processos de coesão textual, dos tipos remissão e sequenciação, reiteração e colocação, e, ainda, a ambiguidade como intencionalidade proposital na comunicação, direcionada a cada público específico por Faculdades e Universidades, Cursos Técnicos, Formação Escolar e Cursos de Línguas. / This work shows the entries of the oral language perceived in advertising campaigns of educational institutions, on billboards, advertising its courses, with the purpose of interacting with their consumer audience. As linguistic contribution, the work is based on the teachings of Marcuschi, in Textual Linguistics, and in Koch theoretical proposals, aiming at the investigation of Intertextuality in building expressive outdoor, on texts produced by different schools. It also sought to examine how these messages are elaborated to the dissemination of services offered in different billboards, identifying the characteristics of the genre as well as the importance of understanding and acceptance by the target audience. The work has as goal the provision of data for the study on the preparation of billboards. So, it was observed details of expressions, in addition to the lexical choices carried out to draw the attention of the reading public, the offers in different courses. In addition, it was observed how messages are targeted to a specific audience, making use of a proper language, aiming to the enthusiasm and satisfaction of the target audience, in location, time and purpose in disclosure.

Page generated in 0.0982 seconds