• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Indigenous language programming and citizen participation in Uganda broadcasting : an exploratory study

Chibita, Monica Balya 30 June 2006 (has links)
The thesis, Indigenous language programming and citizen participation in Ugandan broadcasting: an exploratory study constitutes an analysis of the significance of policy on indigenous language programming in Uganda's broadcast media. The thesis is conceived broadly within a critical studies' framework. It emphasizes the role of the broadcast media in the public sphere, as well as policy on linguistic diversity in making the public sphere more accessible to the majority of Ugandans. Fundamental assumptions of the thesis are the following: * The imperatives of the market are in tension with the need to preserve a significant amount of indigenous language broadcasting in Uganda's broadcast media for purposes of diversity; * This tension can be discerned in the political-economic environment within which the broadcast media in Uganda have evolved and operate as well as in public debate on indigenous language programming in the broadcast media; * The current state of the media's structure, operation and regulation have their roots in Uganda's political history; and * Policy on the indigenous languages has a bearing on Ugandans' capacity to participate meaningfully in the democratic process via the broadcast media. The thesis documents key social, political and economic factors surrounding policy on indigenous language broadcasting in Uganda using interviews, an analysis of Uganda's political history as well as key legal documents related to diversity and participation. It documents public debate on the significance of language policy for the participation of Ugandans in the democratic process through the broadcast media and examines how changes in the structure and operation of Uganda's broadcast media, especially since the liberalisation of the airwaves in the early 1990s, are perceived by Ugandans to have affected their participation in the democratic process through the media. Finally the thesis makes recommendations for future communication policy with regards to the role of language in enhancing diversity and participation. / Communication Science / D.Litt. et Phil. (Communication)
2

Indigenous language programming and citizen participation in Uganda broadcasting : an exploratory study

Chibita, Monica Balya 30 June 2006 (has links)
The thesis, Indigenous language programming and citizen participation in Ugandan broadcasting: an exploratory study constitutes an analysis of the significance of policy on indigenous language programming in Uganda's broadcast media. The thesis is conceived broadly within a critical studies' framework. It emphasizes the role of the broadcast media in the public sphere, as well as policy on linguistic diversity in making the public sphere more accessible to the majority of Ugandans. Fundamental assumptions of the thesis are the following: * The imperatives of the market are in tension with the need to preserve a significant amount of indigenous language broadcasting in Uganda's broadcast media for purposes of diversity; * This tension can be discerned in the political-economic environment within which the broadcast media in Uganda have evolved and operate as well as in public debate on indigenous language programming in the broadcast media; * The current state of the media's structure, operation and regulation have their roots in Uganda's political history; and * Policy on the indigenous languages has a bearing on Ugandans' capacity to participate meaningfully in the democratic process via the broadcast media. The thesis documents key social, political and economic factors surrounding policy on indigenous language broadcasting in Uganda using interviews, an analysis of Uganda's political history as well as key legal documents related to diversity and participation. It documents public debate on the significance of language policy for the participation of Ugandans in the democratic process through the broadcast media and examines how changes in the structure and operation of Uganda's broadcast media, especially since the liberalisation of the airwaves in the early 1990s, are perceived by Ugandans to have affected their participation in the democratic process through the media. Finally the thesis makes recommendations for future communication policy with regards to the role of language in enhancing diversity and participation. / Communication Science / D.Litt. et Phil. (Communication)
3

The influence of indigenous languages on Ugandan English as used in the media

Tukwasibwe, Constance January 2014 (has links)
When two or more languages come in contact, they influence each other in various ways, for example through word borrowing, transfer of sounds, morphology and syntax taken from one language system and imported to another. In this study, the primary concern is on the indigenous communities of Uganda learning the English language, plus the influence that this interaction brings into the linguistic space. Bringing the Ugandan multilingual situation into perspective, the study looks at how the English language has interacted with the local languages and the local speech habits, customs and traditions of the indigenous people, to the extent that it has been indigenized. Some word usage results in miscommunication due to the socio-cultural uniqueness of Ugandan cultural expressions. As an example, because of the practice of polygamy in most Ugandan cultures, words like co-wife are coined to mean 'a woman who shares a husband, or a husband's other wife', a word that is absent in both the language and culture of native English speakers. Furthermore some words are formed by calquing some indigenous language expressions, e.g. 'to eat money' or 'to eat cash', an expression that is calqued from the Luganda phrase, kulya sente. Such word coinages are meant to fill the 'shortfall' where the English language fails to provide adequate equivalents. Understanding the context of this kind of English usage and the influence from the indigenous languages is helpful in handling inter-cultural discourses, as the same expression may convey different senses to different people in different contexts. So then, this study deals with some peculiarities of Ugandan English, namely; the features of Ugandan English grammar which are influenced by the indigenous languages. Evidence from the Corpus of Ugandan English is explored to establish that indigenous languages in Uganda have a significant influence on the English language variety spoken in the country, and that a large part of English bilingual speakers cannot speak English without transferring the features from their mother tongue or indeed, switching and mixing codes. A British corpus was used for the purposes of comparison with Ugandan English. The research was conducted in Uganda, drawing data from English newspapers, radio and television talk -shows that were recorded to provide a structural analysis of the contact situations. The result of the study points to the fact that, indeed, the phonological, morpho-syntactic and semantic characteristics of Ugandan English have a considerable amount of influence from indigenous local languages. This study is hinged on the assumption that when indigenous languages and the target language come together in a linguistic contact situation, the resulting variety would exhibit distinct phonological, lexical, grammatical and semantic/pragmatic features ( cf. Sankoff, 2001; Thomason, 1995; Thomason & Kaufman, 1988; Winford, 2005). However, some of these innovations have attracted criticism from 'prescriptivists' such as Quirk (1985, 1988, 1990); Gaudio (2011); and Abbot (1991) who perceive them as 'nonstandard', 'incorrect English language usage' and a 'direct translation from the language user's mother tongue into English'. Yet, indigenous languages continue to play important roles in shaping the kind of English language usage in Uganda.

Page generated in 0.0718 seconds