Spelling suggestions: "subject:"ediation contemporary historical novel"" "subject:"emediation contemporary historical novel""
1 |
A escrita híbrida de História e Ficção de María Rosa Lojo – Amores Insólitos de nuestra historia (2001) – a revisitação literária de encontros históricos inusitados / The hybrid script of History and Fiction of María Rosa Lojo - Unusual Loves of our history (2001) - the literary review of unusual historical encountersBiancato, Adriana Aparecida 12 December 2018 (has links)
Submitted by Edineia Teixeira (edineia.teixeira@unioeste.br) on 2019-03-12T16:54:47Z
No. of bitstreams: 2
Adriana_Biancato_2018.pdf: 1388176 bytes, checksum: 44c7d522af384b280d01810f54be9c37 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2019-03-12T16:54:47Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Adriana_Biancato_2018.pdf: 1388176 bytes, checksum: 44c7d522af384b280d01810f54be9c37 (MD5)
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Previous issue date: 2018-12-12 / Based upon the hybrid history and fiction narratives, as possibilities of reinterpreting the past, we proposed a research that aimed at establishing possible approximations among a series of historical short stories selected from the book Amores Insólitos de nuestra historia (2001), by María Rosa Lojo, with the most recent theoretical approach about the mediation contemporary historical novel, which reveals the mixture of a-critical modalities - the classical and the traditional - with deconstructionist aspects – historical novels of Latin American and historiographic metafictions. In the short stories, as well as in the novels of the most recent modality, we saw a hybrid plot that Fleck (2017) classifies as being a "mediator" between traditionalism and the Latin American criticism / deconstructionism. From the point of view of Lojo's past (2001), we intend to highlight the conquest and the settlement of America through her short narratives, which privileges the expression of excluded voices, as they are not considered by the hegemonic history perspective and which, in many fictional narratives, the Argentinean identity is portrayed under the perspective of the unusual love of female protagonists. This way, we reveal about the possible actions of literature in the face of this silencing, especially, when it comes to the female voice in historiographical reports, with emphasis on the perspectives of the past recorded in the annals of history and reinterpreted by fiction. The corpus that served as the basis for this study and analysis are compound of four short stories from the selected work, being: “La historia que Ruy Díaz no escribió” (p. 45-64), “El Maestro y la Reina de las Amazonas” (p. 127-145), “Amar a un hombre feo” (p. 191-213), and “Otra historia del Guerrero y de la Cautiva” (p. 215-245). Furthermore, as inserted in studies proposals of hybrid genres of history and fiction, carried by the Research Group "Reinterpreting the past in America: processes of reading, writing and translation of hybrid genres of history and fiction - pathways to decolonization", we highlight how the characters are represented on the historical extraction of Lojo's short stories, and, we point out at the mediating aspects that constitute these narratives. The theoretical basis that allowed us to establish the relationship between the hybrid historical novel and historical short tale are anchored in studies by Aínsa (1991), Menton (1993), Fernández Prieto (2003), Esteves (2010), Fleck (2011; 2017), among others. / Com base nas narrativas híbridas de história e ficção como possibilidades de releitura do passado, a pesquisa efetuada procurou estabelecer as aproximações possíveis entre uma série de contos históricos selecionados da obra Amores Insólitos de nuestra historia (2001), de María Rosa Lojo, com os pressupostos teóricos mais recentes sobre o gênero romance histórico contemporâneo de mediação, o qual revela a mescla de aspectos das modalidades acríticas – clássica e tradicional – com os aspectos daquelas mais desconstrucionistas – novos romances históricos latino-americanos e metaficções historiográficas. Nos contos, assim como nos romances da modalidade mais recente, vimos uma escrita híbrida que Fleck (2017) classifica como “mediadora” entre o tradicionalismo e o criticismo/desconstrucionismo latino-americano. Sob a ótica da releitura do passado de Lojo (2001), evidenciamos a conquista e povoação da América por meio de narrativas curtas que privilegiam a expressão das vozes excluídas, que não foram consideradas pela história hegemônica e que, em muitas narrativas ficcionais, são as protagonistas dos amores insólitos retratados na construção da própria identidade argentina. Dessa maneira, revelamos as possíveis ações da literatura frente a este silenciamento, principalmente, da voz feminina nos relatos historiográficos, com ênfase às perspectivas do passado registradas nos anais da história e ressignificadas pela ficção. O corpus que serviu de base para o estudo parte da análise de quatro contos da obra selecionada: “La historia que Ruy Díaz no escribió” (p. 45-64), “El Maestro y la Reina de las Amazonas” (p. 127-145), “Amar a un hombre feo” (p. 191-213) e “Otra historia del Guerrero y de la Cautiva” (p. 215-245). Desse modo, inseridos nas propostas dos estudos sobre gêneros híbridos de história e ficção, impulsionados pelo Grupo de Pesquisa “Ressignificações do passado na América: processos de leitura, escrita e tradução de gêneros híbridos de história e ficção – vias para a descolonização”, evidenciamos como se dá a representação das personagens de extração histórica na contística de Lojo e, especificamos os aspectos mediadores que constituem essas narrativas. Os pressupostos teóricos que nos permitiram estabelecer a relação entre os gêneros híbridos romance histórico e conto histórico estão ancorados em estudos de Aínsa (1991), Menton (1993), Fernández Prieto (2003), Esteves (2010), Fleck (2011; 2017), entre outros.
|
2 |
Diálogos entre o Velho e o Novo Mundo: uma leitura de Vigilia del Almirante (1992) e Carta del fin mundo (1998). / Dialogues between the Old and the New World: a reading of the works Vigilia del Almirante (1992) and Carta del fin del mundo (1998).Gasparotto, Bernardo Antonio 28 February 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:56:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Bernardo Gasparotto.pdf: 1252076 bytes, checksum: 30ee9e02841cc8298727a2453b383ec4 (MD5)
Previous issue date: 2011-02-28 / Basing itself upon the assumptions of Compared Literature, the present research
aims to demonstrate that the dialogical relations established between the Spanish
and the Hispano-American literature, when referred to the productions that handle
with the theme of the discovery of America, after the publication of Vigilia del
Almirante (1992), by the Paraguayan writer Augusto Roa Bastos. Such work reveals
itself as a sort of synthesis of the Hispano-American vision about the theme, working
like a parting of the waters when it comes to the production of historical novels, being
produced from it, in the context of the discovery poetics, only mediation
contemporary historical novels. This happens also in Spain, that for the first time,
within this context, presents a work that deals with a distinct perspective from the one
traditionally adopted by Spanish authors, promoting the dialogue with the Hispano-
American literature. This is the novel Carta del fin del mundo (1998), by Jose Manuel
Fajardo, a narrative that presents a discourse that seeks to reveal a new aspect of
the meeting between both worlds under the perspective of the colonized. Parting
from both works mentioned as corpus, the objective is, first of all, to destacate the
apologetic discourse present in the Spanish productions, to, afterwards, approach
the Hispano-American production of the theme initiated in the 70's decade of the
20th century to show that the modality of the new historical novel, synthesized in
the work of Roa Bastos (1992), ended up influencing the productions about the
discovery in European lands, that began to question not only the figure of
Christopher Columbus, but also the whole discovery enterprise, establishing the
dialogue with the Hispano-American tradition. It will also be taken in consideration
that the work by Fajardo (1998) does not characterize itself as an isolated
manifestation of the Spanish literature, once one can also observed the publication of
the trilogy La pérdida del paraíso (2002), by Jose Luis Muñoz that presents the same
mediation tendencies, in the terms proposed by Fleck (2008). / Apoiando-se nos pressupostos da literatura comparada, a presente pesquisa busca
demonstrar que relações dialógicas se estabeleceram entre a literatura espanhola e
a hispano-americana, no que se refere às produções voltadas à temática do
descobrimento da América, após a publicação de Vigilia del Almirante (1992), do
escritor paraguaio Augusto Roa Bastos. Tal obra revela-se como uma espécie de
síntese da visão hispano-americana sobre o tema, atuando como um divisor de
águas em relação à produção de romances históricos, sendo que a partir dele
produziram-se, no contexto da poética do descobrimento, quase somente romances
históricos contemporâneos de mediação. Isso ocorre inclusive na Espanha, que pela
primeira vez, dentro deste contexto, apresenta uma obra que trabalha com uma
perspectiva distinta da tradicionalmente adotada pelos literatos espanhóis,
promovendo o diálogo com a literatura hispano-americana. Trata-se do romance
Carta del fin del mundo (1998), de Jose Manuel Fajardo, uma narrativa que
apresenta um discurso que busca revelar uma nova faceta do encontro entre os dois
mundos sob a perspectiva do colonizador. Partindo das duas obras mencionadas
como corpus, objetiva-se, primeiramente, destacar o discurso apologético presente
nas produções espanholas, para, em seguida, ao abordar a produção hispanoamericana
da temática iniciada na década de 70, do século XX mostrar que a
modalidade do novo romance histórico, sintetizada na obra de Roa Bastos (1992),
acabou influenciando as produções sobre o descobrimento em terras europeias, que
passaram a questionar não somente a figura de Cristóvão Colombo, mas de toda
empresa descobridora, possibilitando o diálogo com a tradição hispano-americana.
Leva-se em consideração, ainda, que a obra de Fajardo (1998) não se caracteriza
como uma manifestação isolada na literatura espanhola, uma vez que se dispõe
também da trilogia La pérdida del paraíso (2002), de Jose Luis Muñoz, que
apresenta a mesma tendência de mediação, nos termos propostos por Fleck (2008).
|
Page generated in 0.1689 seconds