Spelling suggestions: "subject:"mfuwo"" "subject:"rifuwo""
1 |
Nkanelo wa micino ya Ndhhavuko Machangana hi ku kongomisa eka miganga ya sangwe na sengwe exifundzeni xa Chiredzi - ZimbabweWatungwa, Joice 18 May 2017 (has links)
MAAS (Xitsonga) / Ehansi ka Senthara ya M.E. R. Mathivha ya Tindzimi ta Afrika, Vutshila na Ndhavuko / This study attempts to describe and understand the nature of Xangani traditional dances in Chiredzi District of Zimbabwe. Regrettably for the Xangani not so many literal works have been produced on their dances and it is this lack of documentation that has created gaps. This research has been designed to narrow such notable gaps within the Xangani culture. In this research the major prevalent among the Xangani people, the socio-economic and political values of dances as well the instrument, dress and music that accompany the Xangani traditional dances shall be looked into significantly. To achieve this, a sample of the population was studied and the results were inferred to the generality of the whole community population. Permission was sought from the community leaders and sampled people were interviewed, their views were collected through observation. The research was triangulate to minimize bias and also ensured that efficiency was enhanced. The study considered desktop data as well as written and oral tradition as sources of information on this research.
|
2 |
Nxopaxopo wa swivuriso swa Xitsonga swo vulavula hi swiharhi hi ku kongomisa eka ndlela leyi swi paluxaka hayona mahanyelo ni mavonelo ya vutomi ya Xitsonga / An analysis of Xitsonga proverbs dealing with animals with special focus on how they depict philosophy of life of VatsongaChauke, Esther Tinyiko 18 September 2017 (has links)
PhD (Xitsonga) / Eka Senthara ya M. E. R. Mathivha ya Tindzimu ta Afrika, Vutshila na Ndhavuko / Xikongomelo xa ndzavisiso lowu i ku xopaxopa swivuriso swa Xitsonga leswi
tshuriweke ku suka eka swiharhi swa le nhoveni na swiharhi swa le kaya (swifuwo) ku
endlela ku kombisa hilaha swi paluxaka mahanyelo ni mavonelo ya vutomi ya Vatsonga
eka swiyenge swa vutomi leswi landzelaka: rirhandzu na vukati, mavabyi na
matshungulelo ya wona, rifu na swikholwakholwana, milandzu na maahlulelo ya yona,
mitirho, vusiwana, rifuwo, vukhongeri, rivengo, vukungundzwana, nyimpi, vutlhari,
dyondzo, makhombo, maambalelo, swakudya na swakunwa na swin‟wana na
swin‟wana. Ndzavisiso lowu wu aviwile hi swiyenge swimbirhi leswikulu, xiyenge xo
sungula xi kongomisiwe eka swivuriso leswi tshuriweke ku suka eka swiharhi swa le
nhoveni kasi xiyenge xa vumbirhi xi kongomisiwe eka swivuriso leswi tshuriweke ku
suka eka swiharhi swa lekaya (swifuwo). Xiyenge xo sungula xi tlhela xi aviwa hi
swiyengentsongo swinharhu, ku nga, xiphemu lexi vulavulaka hi swivuriso leswi
tshuriweke ku suka eka swiharhi swa le nhoveni leswi dyaka swimilana ntsena, swiharhi
swa le nhoveni leswi dyaka nyama, na swiharhi swa le nhoveni leswi dyaka swimilana
na nyama. Xiyenge xa vumbirhi na xona xi aviwa hi swiyengentsongo swinharhu, ku
nga, swivuriso swa swiharhi leswi tshuriweke ku suka eka swifuwo leswi dyaka
swimilana ntsena, swivuriso swa swifuwo leswi dyaka nyama na swivuriso swa swifuwo
leswi dyaka swimilana na nyama. Vuxokoxoko bya ndzavisiso lowu byi tekiwile ku suka
eka Vutlhari bya Vatsonga (Machangana) ku nga tsalwa ra swivuriso swa Xitsonga leri
tsariweke hi HP Junod (1978). Swivuriso leswi swi xopaxopiwa hi tihlo ra vuxoperi hi ku
tirhisa maendlelo ya Lakoff, G na Johnson, M (1980) ya thiyori ya mianakanyo ya
vugego (Conceptual Metaphor Theory) Eka thiyori leyi ku vuriwa leswaku mhakankulu
leyi lawulaka matirhelo ya swivulwana swa vugegovutlhokovetseri a hi ririmi, kambe i
mianakanyo. Thiyori leyi yi tirhisa mpananiso (cross domain mappings), laha mhaka ya
nkoka ku nga xitikoxihlovo (source domain) na xitikoxikongomisiwa (target domain). Hi
ku ya hi thiyori leyi, nchumu wo karhi wu twisiseka kahle hi ku wu pimanisa na
wun‟wana. Hileswaku, xitikoxikongomisiwa xi twisiseka ku antswa hi ku xiya
xitikoxihlovo.
|
3 |
Nxopaxopo wa Nkoka wa Tinsimu ta Thomas Hasani Chauke oka ku Tlakusa na ku Hluvukisa Xitsonga na Ndhavuko wa Vatsonga / An Analysis of the Role of Thomas Hasani Chauke's Songs in the Development and Promotion of Xitsonga and Vatsonga CultureMushwana, Arnold January 2016 (has links)
PhD (Xitsonga) / Xikolo xa Tisayense laswa Vanhu na Mahanyelo / Ndzavisiso lowu wu thyiwile Nxopaxopo wa Nkoka wa Tinsimu ta Thomas Hasani Chauke
eka ku Tlakusa na ku Hluvukisa Xitsonga na Ndhavuko wa Vatsonga (An Analysis of the
Role of Thomas Hasani Chauke’s Songs in the Development and Promotion of Xitsonga and
Vatsonga Culture). Xikongomelonkulu xa ndzavisiso lowu i ku xopaxopa vuyimbeleri bya
Thomas Hasani Chauke byi wu tirheke hakona ku ku tlakusa na ku hluvukisa Xitsonga na
ndhavuko wa Vatsonga hakona. Hi lembe ra 1996 Vumbiwa bya tiko lebyi byi hlohlotelaka
leswaku tindzimi hinkwato ta khumen’we ta ximfumo ti fanele ku khomiwa ku ringana byi
pasisiwile. Kambe loko hi xiya hi kuma leswaku tindzimi ta Vantima ta ha ri eka xiyimo xa le
hansi swinene. Huvo ya Pan South African Language Board (PanSALB) leyi simekiweke ku
ringeta ku tlakusa na ku vona leswaku tindzimi hinkwato ta ximfumo ta hluvuka yi kuma
swisolo eka vanhu lava pumbaka leswaku ntirho wa vona wu famba hi rivilo ra rimpfana. Leswi
swi endle leswaku van’watindzimi va sungula njhekanjhekisano wo lava tindlela to vona
leswaku tindzimi ta Vantima ta hluvukisiwa. Eka Xitsonga, muyimbeleri wo fana na Thomas
Hasani Chauke u le ku tlangeni ka xiave xikulu eka ku hluvukisa na ku tirhisa Xitsonga na ku
tlakusa ndhavuko wa Vatsonga hi vuyimbeleri byakwe. Ndzavisiso ku ya hi nkoka hi wona wu
nga ta tirhisiwa eka xitsalwana lexi. Tinsimu to hambanahambana leti eka nandzelelo wa yena
wa Shimatsatsa leti kandziyisiweke ku suka hi 1980 ku fika hi 2014 ti ta xopaxopiwa hi ku
tirhisa thiyori yo xopaxopa. Ndzavisiso lowu wu kumile leswaku Thomas Hasani Chauke u
tlanga xiave xikulu swinene eka ku tlakusa na ku hluvukisa Xitsonga na ndhavuko wa
Vatsonga. Matirhiselo ya yena ya ririmi na mikongomelo leyi a yimbelelaka hi yona hi swona
swi nga ta kombisa mhaka leyi.
|
Page generated in 0.0253 seconds