• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 13
  • 13
  • 13
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Όψεις του νεοελληνικού ανατολισμού κατά τον 19ο αιώνα : σχολιασμένη βιβλιογραφική καταγραφή

Κακαρούμπα, Αμαλία 05 July 2012 (has links)
Η μελέτη της νεοελληνικής λογοτεχνίας είναι οργανωμένη σε ικανοποιητικό βαθμό στο θέμα της σύστασης εμπεριστατωμένων βιβλιογραφικών έργων. Ωστόσο, δεν υπάρχει ειδική βιβλιογραφία που να καταγράφει έργα, πρωτότυπα ή μεταφρασμένα, τα οποία εντάσσονται στον «ελληνικό Ανατολισμό». Στόχος της παρούσας μελέτης, είναι να καταγραφούν, όσο το δυνατόν πιο συστηματικά, τα λογοτεχνικά έργα που συνδέονται με την Ανατολή και δημοσιεύονται στη διάρκεια του 19ου αιώνα. Στις σελίδες της παρούσας διπλωματικής μεταπτυχιακής εργασίας επιχειρείται μια πρώτη καταγραφή του ανατολικού στοιχείου στη νεοελληνική λογοτεχνία του 19ου αιώνα. Περιλαμβάνονται λογοτεχνικά κείμενα σε αυτοτελείς εκδόσεις, καθώς και σε περιοδικά της περιόδου. Συμπεριλαμβάνονται τα μεταφρασμένα κείμενα από την ευρωπαϊκή γραμματεία όπως και κείμενα που μεταφράστηκαν στα ελληνικά κατευθείαν από τις γραμματείες ανατολικών χωρών, όπως η Τουρκία, η Περσία, η Ινδία κ.ά. Σε εισαγωγικό κεφάλαιο παρουσιάζεται και σχολιάζεται η πορεία του ανατολικού στοιχείου στην ελληνική γραμματεία από τις απαρχές της επαφής του Ελληνισμού με πολιτισμούς της Ανατολής ως τα τέλη του 19ου αιώνα. Το κύριο μέρος της μελέτης ξεκινά με την καταγραφή ελληνικών λογοτεχνικών κειμένων με ανατολικά στοιχεία. Προτάσσονται οι αυτοτελείς εκδόσεις και ακολουθούν οι δημοσιεύσεις στα οικογενειακά φιλολογικά περιοδικά. Στη συνέχεια καταγράφονται οι μεταφράσεις λογοτεχνικών κειμένων από τις γραμματείες της Ανατολής, που αντλούν από τα πρωτότυπα έργα, ή από μεταφορές τους σε ευρωπαϊκές γραμματείες. Προτάσσονται και πάλι οι αυτοτελείς εκδόσεις και έπονται οι δημοσιεύσεις σε περιοδικά. Πρέπει να διευκρινιστεί πως σε ξεχωριστά υποκεφάλαια περιλαμβάνονται τα έργα που έχουν μεταφραστεί ήδη και τον 19ο αιώνα ανατυπώνονται, τα έργα που μεταφράζονται για πρώτη φορά τον συγκεκριμένο αιώνα, καθώς και τα έργα που έφτασαν στην ελληνική γραμματεία μέσω ευρωπαϊκών διάμεσων μεταφράσεων, αν και συχνά η γλώσσα διαμέσου η προτύπου δεν είναι γνωστή. Η καταγραφή λογοτεχνικών έργων ολοκληρώνεται με τα κείμενα ανατολικού περιεχομένου που προέρχονται από την ευρωπαϊκή γραμματεία και μεταφράζονται στα ελληνικά. Σε ξεχωριστό κεφάλαιο καταγράφονται οδοιπορικά κείμενα και ταξιδιωτικές εντυπώσεις, είτε αυτοτελείς, είτε δημοσιευμένες σε οικογενειακά φιλολογικά περιοδικά, από Έλληνες, Ευρωπαίους και άλλους περιηγητές, που επισκέφθηκαν διάφορες χώρες της Ανατολής ή έζησαν για χρόνια εκεί και θέλησαν να μοιραστούν τις εμπειρίες τους με το αναγνωστικό κοινό της εποχής. Ακολουθεί η ενότητα με τις «ευσύνοπτες μορφές» (παροιμίες, γνωμικά και τα αποφθέγματα) ανατολικής προέλευσης που εντοπίστηκαν στα περιοδικά. Η καταγραφή ολοκληρώνεται με ένα καταληκτικό κεφάλαιο, όπου παρουσιάζονται τα συμπεράσματα που προκύπτουν από την έρευνα. Σε όλες τις κατηγορίες το υλικό παρουσιάζεται χρονολογικά. Πρόσθετα στοιχεία που αφορούν κείμενα, συγγραφείς ή μεταφραστές, τα οποία συγκεντρώθηκαν από τη δευτερεύουσα βιβλιογραφία ή αντλήθηκαν από αυτοψία των κειμένων παρατίθενται σε σύντομο σχόλιο, κάτω από το βιβλιογραφικό λήμμα. / The study of modern Greek literature is organized satisfactorily in establishing detailed bibliographical works. However, there is no scientific bibliographical work to literature works, original or translated, which correspond to the "Greek Orientalism." The aim of this thesis is to record as consistently as possible, the literary works associated with the East and published during the 19th century. In the pages of this diplomatic thesis is attempted a first inventory of the eastern component in modern literature of the 19th century. It includes literary texts that are publicated separately or in literary magazines of the period. It also includes literary works from European literature as texts translated into Greek by the literature of eastern countries such as Turkey, Persia, India etc. In the introductory chapter is presented and commented the progress of the eastern elements in Greek literature from the beginnings of the contact between Greeks and civilizations of the East until the late 19th century. The main part of the thesis begins by recording Greek literary texts with oriental elements. Preceded in separate versions, followed by publications in literary magazines. Then follows the record of the translated literary texts from eastern literature, which derive from the original works, or transfer in European registries. Preceded again separate versions, followed by publications in journals. It should be noted that separate sections include projects that have already been translated and reprinted in the 19th century. The bibliography ends with literary texts with eastern content from European literature that are translated into Greek. In a separate chapter are recorded travel documents and travel impressions by Greeks, Europeans and other travelers who have visited various countries of East or had lived there for years and wanted to share their experiences with literature readers. In the same chapter is also a section with proverbs and aphorisms that have Eastern origin and were found in the literary magazines. The bibliography ends with a conclusive chapter, which presents the findings of this research. In all categories the material is presented chronologically. Additional information on texts, authors or translators is placed in the brief comment under the bibliographic entry.
2

Guarding the wild a placed critical inquiry into literary culture in modern nations /

Ball, Eric L., January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2003. / Document formatted into pages; contains viii, 276 p. Includes bibliographical references (p. 259-276). Abstract available online via OhioLINK's ETD Center; full text release delayed at author's request until 2006 Feb. 20.
3

Τα διηγήματα από τα Κείμενα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της Α΄ Γυμνασίου σύμφωνα με τη δομική αφηγηματολογία του Claude Bremond

Σταυρογιαννοπούλου, Ευθυμία 24 October 2012 (has links)
Η παρούσα εργασία επικεντρώνει το ενδιαφέρον της στην προσέγγιση των διηγημάτων που περιέχονται στα Κείμενα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της Α΄ τάξης του Γυμνασίου. Η προσέγγιση αυτή γίνεται με βάση τη «στρουκτουραλιστική εκδοχή» της Αναγνωστικής Θεωρίας και συγκεκριμένα τη θεωρία του Γάλλου σημειολόγου/αφηγηματολόγου Claude Bremond. Γίνεται μια προσπάθεια ανάδειξης της σύνδεσης ανάμεσα στην Αφηγηματολογία και στην ερμηνεία κειμένων που διδάσκονται στο Γυμνάσιο. Η εργασία οργανώνεται σε δύο μέρη. Στο πρώτο κεφάλαιο του πρώτου μέρους εκτίθεται η προβληματική της έρευνας, οι στόχοι και η μέθοδος που ακολουθείται. Στο δεύτερο κεφάλαιο εκτίθεται αναλυτικά το θεωρητικό μοντέλο που προτείνει ο Bremond για την ανάλυση κάθε είδους αφηγηματικών κειμένων. Βασικές έννοιες του μοντέλου του είναι οι ρόλοι δρώντων και πασχόντων υποκειμένων και οι διαδικασίες, οι οποίες συνδέονται μεταξύ τους αλλά και με τους ρόλους. Στο δεύτερο μέρος γίνεται η ανάλυση του λογοτεχνικού υλικού, το οποίο περιλαμβάνει δέκα διηγήματα, σύμφωνα με το θεωρητικό μας εργαλείο. Τέλος, με αφορμή τα συγκεκριμένα διηγήματα γίνονται κάποιες προτάσεις για τη διδακτική αξιοποίηση του μοντέλου του Bremond στο Γυμνάσιο. / The present work focuses on the approach of short stories contained in the Texts of Modern Greek Literature taught at the first class of the Greek High School. This approach is based on the “structuralist version” of the Reader-Response Theory and, specifically, on the theory of the French semiologist/narratologist Claude Bremond. An effort has been made to show the connection between Narratology and the interpretation of texts taught at the Greek High School. The work consists of two parts. In the first chapter of the first part the research problems, the objectives and the used methodology are analyzed. In the second chapter, Bremond’s theoretical model for the analysis of all kinds of narrating texts is examined thoroughly. The basic concepts of his model are the roles of the agents, the roles of the patients and the processes, which are connected with each other as well as with the roles. The second part includes the analysis of the Literature material, which consists of ten short stories, using the theoretical tool. Finally, having in mind these particular short stories, certain suggestions for the educational use of Bremond’s model at the Greek High School are made.
4

Unmaking history: postmodernist technique and national identity in the contemporary greek novel

Katsan, Gerasimus Michael 07 November 2003 (has links)
No description available.
5

The Life and Times of Alex Doucas: Migrant and Author: Searching for a new identity

Abraham Sophocleous Unknown Date (has links)
Abstract This thesis offers the first detailed critical account of the Greek-Australian writer, Alex Doucas (1900-1962) who came to Australia in 1927 as a migrant from Asia Minor. It attempts to place his work in the perspectives of Greek and Australian literatures and to evaluate his position both as a migrant and as a writer. The Asia Minor Catastrophe and the exchange of populations between Greece and Turkey in 1923, as well as the Great Depression he faced in Australia along with many other Australians had a profound effect on his social outlook. Considered one of the pioneers of Greek-Australian Literature, Doucas played an important role in the development of Greek community life in Australia during the pre- and post-World War II periods. His work consists of two published novels (one posthumously) and a significant body of published and unpublished, stories, poems, translations and essays. Out of print for some decades, it remains largely unknown to the general public or even to academic circles in Greece and in Australia. It was, however, a landmark of Greek-Australian Literature and continues to have more than historical interest in its treatment of migration, exile and displacement, and in its use of intercultural perspectives to forge a positive vision for humanity. Although forced into ill-paid manual labour for much of his life after his arrival in Australia, Alex Doucas tried to develop links and relationships with Australian intellectual circles and to become involved in Australian life in the broadest way. At the same time, he never lost contact with social, political and literary developments in Greece. Alex Doucas maintained close relations with both the Greek and Australian literary traditions. As a writer he belongs to the Greek generation of the 1930s and its literary traditions. In his work, he dealt with events which took place in Anatolia before the Asia Minor Catastrophe as well as with the impact the catastrophe had on Greek society. He is one of the first writers of his generation who turned his attention to the “other side of the coin” and investigated the impact of the Catastrophe on the Turkish people. This perspective was adopted mainly due to the openness that he found in Australia, an openness that led to Multiculturalism. Alex Doucas was a multiculturalist before his time. His work is a fine example of the Australian version of Multiculturalism. Through his brother Stratis Doucas (also a writer) and others, he kept himself informed on all sorts of changes and developments in his native country, Greece, especially as it was shaped after the Asia Minor Catastrophe. At the same time, he tried to understand the Australian way of life, its culture and its literary traditions. His bi-cultural position gave him a powerful perspective. He attempted to understand the Australian way of life through his Greekness and to find answers for problematic events that happened in Greece through his Australian experience. Across the entire span of Doucas’s work, it is clear that his political philosophy and his belief in the goals of socialism played a crucial role in his consciousness of himself as a writer whose role was to provide the artistic equivalent of the philosophical basis of Marxism, best expressed in the Theses on Feuerbach (1845) by Marx, in his famous dictum, "Philosophers have hitherto only interpreted the world in various ways; the point is to change it". In other words, it was never enough for Doucas simply to describe in social realist terms the conditions of life and the aspirations of human beings. His aim was to show how these conditions might be changed for the better, not only for the individual, but for the community as a whole. Equally, he wished to show how people’s aspirations, particularly those of an immigrant community familiar with exile, suffering and loss, might be more fully realised.
6

The Life and Times of Alex Doucas: Migrant and Author: Searching for a new identity

Abraham Sophocleous Unknown Date (has links)
Abstract This thesis offers the first detailed critical account of the Greek-Australian writer, Alex Doucas (1900-1962) who came to Australia in 1927 as a migrant from Asia Minor. It attempts to place his work in the perspectives of Greek and Australian literatures and to evaluate his position both as a migrant and as a writer. The Asia Minor Catastrophe and the exchange of populations between Greece and Turkey in 1923, as well as the Great Depression he faced in Australia along with many other Australians had a profound effect on his social outlook. Considered one of the pioneers of Greek-Australian Literature, Doucas played an important role in the development of Greek community life in Australia during the pre- and post-World War II periods. His work consists of two published novels (one posthumously) and a significant body of published and unpublished, stories, poems, translations and essays. Out of print for some decades, it remains largely unknown to the general public or even to academic circles in Greece and in Australia. It was, however, a landmark of Greek-Australian Literature and continues to have more than historical interest in its treatment of migration, exile and displacement, and in its use of intercultural perspectives to forge a positive vision for humanity. Although forced into ill-paid manual labour for much of his life after his arrival in Australia, Alex Doucas tried to develop links and relationships with Australian intellectual circles and to become involved in Australian life in the broadest way. At the same time, he never lost contact with social, political and literary developments in Greece. Alex Doucas maintained close relations with both the Greek and Australian literary traditions. As a writer he belongs to the Greek generation of the 1930s and its literary traditions. In his work, he dealt with events which took place in Anatolia before the Asia Minor Catastrophe as well as with the impact the catastrophe had on Greek society. He is one of the first writers of his generation who turned his attention to the “other side of the coin” and investigated the impact of the Catastrophe on the Turkish people. This perspective was adopted mainly due to the openness that he found in Australia, an openness that led to Multiculturalism. Alex Doucas was a multiculturalist before his time. His work is a fine example of the Australian version of Multiculturalism. Through his brother Stratis Doucas (also a writer) and others, he kept himself informed on all sorts of changes and developments in his native country, Greece, especially as it was shaped after the Asia Minor Catastrophe. At the same time, he tried to understand the Australian way of life, its culture and its literary traditions. His bi-cultural position gave him a powerful perspective. He attempted to understand the Australian way of life through his Greekness and to find answers for problematic events that happened in Greece through his Australian experience. Across the entire span of Doucas’s work, it is clear that his political philosophy and his belief in the goals of socialism played a crucial role in his consciousness of himself as a writer whose role was to provide the artistic equivalent of the philosophical basis of Marxism, best expressed in the Theses on Feuerbach (1845) by Marx, in his famous dictum, "Philosophers have hitherto only interpreted the world in various ways; the point is to change it". In other words, it was never enough for Doucas simply to describe in social realist terms the conditions of life and the aspirations of human beings. His aim was to show how these conditions might be changed for the better, not only for the individual, but for the community as a whole. Equally, he wished to show how people’s aspirations, particularly those of an immigrant community familiar with exile, suffering and loss, might be more fully realised.
7

The Life and Times of Alex Doucas: Migrant and Author: Searching for a new identity

Abraham Sophocleous Unknown Date (has links)
Abstract This thesis offers the first detailed critical account of the Greek-Australian writer, Alex Doucas (1900-1962) who came to Australia in 1927 as a migrant from Asia Minor. It attempts to place his work in the perspectives of Greek and Australian literatures and to evaluate his position both as a migrant and as a writer. The Asia Minor Catastrophe and the exchange of populations between Greece and Turkey in 1923, as well as the Great Depression he faced in Australia along with many other Australians had a profound effect on his social outlook. Considered one of the pioneers of Greek-Australian Literature, Doucas played an important role in the development of Greek community life in Australia during the pre- and post-World War II periods. His work consists of two published novels (one posthumously) and a significant body of published and unpublished, stories, poems, translations and essays. Out of print for some decades, it remains largely unknown to the general public or even to academic circles in Greece and in Australia. It was, however, a landmark of Greek-Australian Literature and continues to have more than historical interest in its treatment of migration, exile and displacement, and in its use of intercultural perspectives to forge a positive vision for humanity. Although forced into ill-paid manual labour for much of his life after his arrival in Australia, Alex Doucas tried to develop links and relationships with Australian intellectual circles and to become involved in Australian life in the broadest way. At the same time, he never lost contact with social, political and literary developments in Greece. Alex Doucas maintained close relations with both the Greek and Australian literary traditions. As a writer he belongs to the Greek generation of the 1930s and its literary traditions. In his work, he dealt with events which took place in Anatolia before the Asia Minor Catastrophe as well as with the impact the catastrophe had on Greek society. He is one of the first writers of his generation who turned his attention to the “other side of the coin” and investigated the impact of the Catastrophe on the Turkish people. This perspective was adopted mainly due to the openness that he found in Australia, an openness that led to Multiculturalism. Alex Doucas was a multiculturalist before his time. His work is a fine example of the Australian version of Multiculturalism. Through his brother Stratis Doucas (also a writer) and others, he kept himself informed on all sorts of changes and developments in his native country, Greece, especially as it was shaped after the Asia Minor Catastrophe. At the same time, he tried to understand the Australian way of life, its culture and its literary traditions. His bi-cultural position gave him a powerful perspective. He attempted to understand the Australian way of life through his Greekness and to find answers for problematic events that happened in Greece through his Australian experience. Across the entire span of Doucas’s work, it is clear that his political philosophy and his belief in the goals of socialism played a crucial role in his consciousness of himself as a writer whose role was to provide the artistic equivalent of the philosophical basis of Marxism, best expressed in the Theses on Feuerbach (1845) by Marx, in his famous dictum, "Philosophers have hitherto only interpreted the world in various ways; the point is to change it". In other words, it was never enough for Doucas simply to describe in social realist terms the conditions of life and the aspirations of human beings. His aim was to show how these conditions might be changed for the better, not only for the individual, but for the community as a whole. Equally, he wished to show how people’s aspirations, particularly those of an immigrant community familiar with exile, suffering and loss, might be more fully realised.
8

The Life and Times of Alex Doucas: Migrant and Author: Searching for a new identity

Abraham Sophocleous Unknown Date (has links)
Abstract This thesis offers the first detailed critical account of the Greek-Australian writer, Alex Doucas (1900-1962) who came to Australia in 1927 as a migrant from Asia Minor. It attempts to place his work in the perspectives of Greek and Australian literatures and to evaluate his position both as a migrant and as a writer. The Asia Minor Catastrophe and the exchange of populations between Greece and Turkey in 1923, as well as the Great Depression he faced in Australia along with many other Australians had a profound effect on his social outlook. Considered one of the pioneers of Greek-Australian Literature, Doucas played an important role in the development of Greek community life in Australia during the pre- and post-World War II periods. His work consists of two published novels (one posthumously) and a significant body of published and unpublished, stories, poems, translations and essays. Out of print for some decades, it remains largely unknown to the general public or even to academic circles in Greece and in Australia. It was, however, a landmark of Greek-Australian Literature and continues to have more than historical interest in its treatment of migration, exile and displacement, and in its use of intercultural perspectives to forge a positive vision for humanity. Although forced into ill-paid manual labour for much of his life after his arrival in Australia, Alex Doucas tried to develop links and relationships with Australian intellectual circles and to become involved in Australian life in the broadest way. At the same time, he never lost contact with social, political and literary developments in Greece. Alex Doucas maintained close relations with both the Greek and Australian literary traditions. As a writer he belongs to the Greek generation of the 1930s and its literary traditions. In his work, he dealt with events which took place in Anatolia before the Asia Minor Catastrophe as well as with the impact the catastrophe had on Greek society. He is one of the first writers of his generation who turned his attention to the “other side of the coin” and investigated the impact of the Catastrophe on the Turkish people. This perspective was adopted mainly due to the openness that he found in Australia, an openness that led to Multiculturalism. Alex Doucas was a multiculturalist before his time. His work is a fine example of the Australian version of Multiculturalism. Through his brother Stratis Doucas (also a writer) and others, he kept himself informed on all sorts of changes and developments in his native country, Greece, especially as it was shaped after the Asia Minor Catastrophe. At the same time, he tried to understand the Australian way of life, its culture and its literary traditions. His bi-cultural position gave him a powerful perspective. He attempted to understand the Australian way of life through his Greekness and to find answers for problematic events that happened in Greece through his Australian experience. Across the entire span of Doucas’s work, it is clear that his political philosophy and his belief in the goals of socialism played a crucial role in his consciousness of himself as a writer whose role was to provide the artistic equivalent of the philosophical basis of Marxism, best expressed in the Theses on Feuerbach (1845) by Marx, in his famous dictum, "Philosophers have hitherto only interpreted the world in various ways; the point is to change it". In other words, it was never enough for Doucas simply to describe in social realist terms the conditions of life and the aspirations of human beings. His aim was to show how these conditions might be changed for the better, not only for the individual, but for the community as a whole. Equally, he wished to show how people’s aspirations, particularly those of an immigrant community familiar with exile, suffering and loss, might be more fully realised.
9

The Life and Times of Alex Doucas: Migrant and Author: Searching for a new identity

Abraham Sophocleous Unknown Date (has links)
Abstract This thesis offers the first detailed critical account of the Greek-Australian writer, Alex Doucas (1900-1962) who came to Australia in 1927 as a migrant from Asia Minor. It attempts to place his work in the perspectives of Greek and Australian literatures and to evaluate his position both as a migrant and as a writer. The Asia Minor Catastrophe and the exchange of populations between Greece and Turkey in 1923, as well as the Great Depression he faced in Australia along with many other Australians had a profound effect on his social outlook. Considered one of the pioneers of Greek-Australian Literature, Doucas played an important role in the development of Greek community life in Australia during the pre- and post-World War II periods. His work consists of two published novels (one posthumously) and a significant body of published and unpublished, stories, poems, translations and essays. Out of print for some decades, it remains largely unknown to the general public or even to academic circles in Greece and in Australia. It was, however, a landmark of Greek-Australian Literature and continues to have more than historical interest in its treatment of migration, exile and displacement, and in its use of intercultural perspectives to forge a positive vision for humanity. Although forced into ill-paid manual labour for much of his life after his arrival in Australia, Alex Doucas tried to develop links and relationships with Australian intellectual circles and to become involved in Australian life in the broadest way. At the same time, he never lost contact with social, political and literary developments in Greece. Alex Doucas maintained close relations with both the Greek and Australian literary traditions. As a writer he belongs to the Greek generation of the 1930s and its literary traditions. In his work, he dealt with events which took place in Anatolia before the Asia Minor Catastrophe as well as with the impact the catastrophe had on Greek society. He is one of the first writers of his generation who turned his attention to the “other side of the coin” and investigated the impact of the Catastrophe on the Turkish people. This perspective was adopted mainly due to the openness that he found in Australia, an openness that led to Multiculturalism. Alex Doucas was a multiculturalist before his time. His work is a fine example of the Australian version of Multiculturalism. Through his brother Stratis Doucas (also a writer) and others, he kept himself informed on all sorts of changes and developments in his native country, Greece, especially as it was shaped after the Asia Minor Catastrophe. At the same time, he tried to understand the Australian way of life, its culture and its literary traditions. His bi-cultural position gave him a powerful perspective. He attempted to understand the Australian way of life through his Greekness and to find answers for problematic events that happened in Greece through his Australian experience. Across the entire span of Doucas’s work, it is clear that his political philosophy and his belief in the goals of socialism played a crucial role in his consciousness of himself as a writer whose role was to provide the artistic equivalent of the philosophical basis of Marxism, best expressed in the Theses on Feuerbach (1845) by Marx, in his famous dictum, "Philosophers have hitherto only interpreted the world in various ways; the point is to change it". In other words, it was never enough for Doucas simply to describe in social realist terms the conditions of life and the aspirations of human beings. His aim was to show how these conditions might be changed for the better, not only for the individual, but for the community as a whole. Equally, he wished to show how people’s aspirations, particularly those of an immigrant community familiar with exile, suffering and loss, might be more fully realised.
10

Η μορφή της Κασσάνδρας στην αρχαία ελληνική και νεοελληνική λογοτεχνία

Γιωτοπούλου, Δήμητρα 01 October 2012 (has links)
Η παρούσα διατριβή μελετά τη διαχρονική διαδρομή ενός αρχαίου μύθου, την πρόσληψή του από τους νεοέλληνες συγγραφείς και τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ των ποιητών, με απώτερο στόχο τη διαχρονική ανάγνωση του μύθου της Κασσάνδρας. Ο Όμηρος αναφέρει για πρώτη φορά το όνομα της Κασσάνδρας και επικεντρώνεται στην ομορφιά και στο θάνατό της. Στα Κύκλια Έπη και στη λυρική ποίηση η Κασσάνδρα εμφανίζεται με προφητικές ικανότητες. Στην τραγική και ελληνιστική ποίηση το μυθικό πρόσωπο αποκτά αυτοδύναμο πρωταγωνιστικό ρόλο. Στον Αισχύλο και στον Ευριπίδη εμφανίζεται ως εμπνευσμένη προφήτισσα. Στην Αλεξάνδρα του Λυκόφρονα η Κασσάνδρα, έγκλειστη σε μια φυλακή, προφητεύει την άλωση της Τροίας, το νόστο των Ελλήνων, τη δική της τύχη και τον πόλεμο Ευρώπης-Ασίας. Tο πέρασμα από την παραδοσιακή στη νεοτερική ποίηση σηματοδοτεί μια νέα λειτουργία του μυθικού προσώπου. Ο Παλαμάς εκμεταλλεύτηκε ποιητικά το μυθικό πρόσωπο περισσότερο από τους άλλους ποιητές στην προσπάθειά του να ανασυνθέσει ολιστικά το παρελθόν. Στις νεοτερικές της αποτυπώσεις η Κασσάνδρα συμβολοποιείται και εμφανίζεται άλλοτε ως χρησμολόγος δεινών (Σικελιανός, Καρέλλη), άλλοτε ως σύμβολο διαχρονικών αξιών (Παλαμάς, Σεφέρης, Ρίτσος), άλλοτε αποτελεί απλά πηγή ποιητικής έμπνευσης και δημιουργίας (Πολέμης, Καβάφης). Ο μύθος της Κασσάνδρας αποτέλεσε πόλο έλξης τόσο για τους αρχαίους όσο και για τους νεοέλληνες συγγραφείς. Έτσι έχει δημιουργηθεί ένα μετα-μυθικό υπερκείμενο που εμπλουτίζεται και εξελίσσεται, επιτρέποντας παράλληλα το διακειμενικό διάλογο ανάμεσα στους συγγραφείς και την παλίνδρομη κίνηση παρελθόντος-παρόντος. / The present thesis studies a mythical figure, the interactions between ancient Greek and modern Greek poets, with final objective the diachronic reading of the myth of Cassandra. Homer in the mid-eighth century BC is the first poet who mentions her name. He focused on her beauty and described her death. In Epic Cycle and in lyric poetry Cassandra is presented as a prophet. In tragic and hellenistic poetry she acquires a self-reliant leading role. Exploring her role in the plays of Aeschylus and Euripides leads to an understanding of her role as a seer. Kassandra, also appears in Lykophron, who wrote an obscure poem in the third century BC called Alexandra. In this poem Cassandra, imprisoned, prophesies the fate of Troy, the nostos of Greeks, her fate and the battle between Europe and Asia. The figure of Kassandra reappears in greek poetry through the transition from traditional to modern poetry. In most greek poets, such as Palamas, Seferis, Cavafis, Silelianos, Ritsos, Cassandra becomes a symbol. The specific parallels between the myth and the experiences of the poets create anachronisms which eliminate the time-distance, present the mythical figure as a symbol in order to represent a dramatic view of the different modern reality.

Page generated in 0.1274 seconds