• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Étude diachronique et comparée de l'alternance [article + possessif + nom] - [possessif + nom] en catalan, espagnol et portugais, du 13e au 20e siècle.

Labrousse, Mallorie 07 December 2018 (has links)
Les possessifs invalident l’opposition traditionnelle entre langues ibéro-romanes occidentales (l’espagnol et le portugais) et orientale (le catalan). Actuellement, en portugais européen et en catalan, en position pré-nominale, les possessifs se construisent majoritairement avec un article (o meu amigo, el meu amic), tandis qu’en espagnol standard, ils s’emploient seuls (mi amigo). Au Moyen-Âge, les possessifs antéposés peuvent se construire avec ou sans article et les deux systèmes alternent dans les différentes aires linguistiques de la Péninsule.Dans ce travail, nous nous proposons d’étudier l’évolution de l’alternance art+pos+N et pos+N en catalan, espagnol et portugais, du 13e au 20e siècle et nous nous demanderons si elles sont motivées par des facteurs morphosyntaxiques, sémantiques ou pragmatiques.Nous inscrivons nos recherches dans le cadre de la méthode idiolectale proposée par Barra Jover (2015), selon laquelle, la variation doit être analysée au sein de productions individuelles considérées séparément et les hypothèses générées doivent être testées sur l’ensemble des données d’un texte, puis de nouveau sur chacun des textes, afin de vérifier leur solidité ou de les falsifier.La portée chronologique du corpus, son extension quantitative, due en particulier au nombre d’occurrences examinées par texte, le dépouillement manuel de chacun d’entre eux, et la comparaison systématique avec d’autres langues, permettent de concilier ampleur de vue et précision d’analyse.Nous espérons que ce travail pourra contribuer à une meilleure compréhension du processus par lequel un phénomène de variation peut conduire, ou non, à la fragmentation linguistique. / Possessives invalidate the opposition between Western (Spanish and Portuguese) and Eastern (Catalan) Ibero-Romance languages. Nowadays, in Catalan and European Portuguese, in the pre-nominal position, possessives are mainly preceded by the article (o meu amigo, el meu amic), while in standard Spanish, they are constructed without an article (mi amigo). In the Middle Ages, possessives may allow the article or not and the two systems alternate in the different linguistic areas of the Peninsula.This thesis sheds light on the evolution of the alternation between [article + possessive + noun] and [possessive + noun] in Catalan, Spanish and European Portuguese from the 13th to the 20th century. More specifically, this work addresses the question of the motivation of the variation by morphosyntactic, semantic or pragmatic factors.This research is carried out using the idiolectal method proposed by Barra Jover (2015), according to which variation must be analysed within productions to be considered separately and the relevant hypotheses must be tested against all the data of a text and each individual text, in order to check their solidity or to falsify them.The large chronological scope of the corpus and the substantial dataset, due in particular to the large number of examples examined per text, together with the detailed manual analysis of each occurrence of the possessive, and a systematic comparison with other languages, allow this thesis to combine precise analysis with a broad overview of the phenomenon.Ultimately, this thesis aims at contributing to a better understanding of the process by which a variation phenomenon may or may not lead to linguistic fragmentation.

Page generated in 0.077 seconds