• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O Diário de um Desesperado: tradução crítica do relato de Friedrich Reck-Malleczewen escrito na Alemanha Nazista entre 1936 e 1944 / Diary of a man in despair: commented translation, to the Portuguese Language, of Friedrich Reck-Malleczewens journal written in Nazi Germany between the years of 1936 to 1944

Aubert, Andre Caramuru Teixeira 13 May 2016 (has links)
Durante pouco mais de oito anos, o alemão Friedrich Reck-Malleczewen escreveu um diário, no qual registrou suas impressões a respeito do regime nazista, ao qual radicalmente se opunha. A redação do diário só foi interrompida quando o autor foi preso pela Gestapo, pela segunda vez, e enviado ao campo de Dachau, onde perderia a vida poucas semanas antes da chegada das tropas aliadas. O relato de Reck-Malleczewen, além do drama pessoal que cerrega, é especialmente interessante pelo fato de que representa uma voz de oposição conservadora, de alguém que não era, originalmente, alvo de perseguição por parte do regime nazista. No presente trabalho, traduzimos, pela primeira vez para o português, o Diário de Reck-Malleczewen, procurando contextualizar a obra, criticamente, no contexto em que foi escrita. / For a little more than eight years, the German writer Friedrich Reck-Malleczewen kept a diary, where he registered his impressions related to the Nazi government, to which he was radically opposed. The journal was interrupted only when the Gestapo arrested Reck for the second time, sending him to Dachau, where he died a few weeks before the arrival of the allied troops. Reck-Malleczewens testimony, along with the personal drama it carries, is especially relevant because it represents the voice of a conservative opposition to the Nazi government, a voice from someone who was not, at least not initially, a target to the Nazis. Here we translate, for the first time to the Portuguese language, the Reck-Malleczewns journal, trying to put it, through comments and footnotes, in the context in which has been written.
2

O Diário de um Desesperado: tradução crítica do relato de Friedrich Reck-Malleczewen escrito na Alemanha Nazista entre 1936 e 1944 / Diary of a man in despair: commented translation, to the Portuguese Language, of Friedrich Reck-Malleczewens journal written in Nazi Germany between the years of 1936 to 1944

Andre Caramuru Teixeira Aubert 13 May 2016 (has links)
Durante pouco mais de oito anos, o alemão Friedrich Reck-Malleczewen escreveu um diário, no qual registrou suas impressões a respeito do regime nazista, ao qual radicalmente se opunha. A redação do diário só foi interrompida quando o autor foi preso pela Gestapo, pela segunda vez, e enviado ao campo de Dachau, onde perderia a vida poucas semanas antes da chegada das tropas aliadas. O relato de Reck-Malleczewen, além do drama pessoal que cerrega, é especialmente interessante pelo fato de que representa uma voz de oposição conservadora, de alguém que não era, originalmente, alvo de perseguição por parte do regime nazista. No presente trabalho, traduzimos, pela primeira vez para o português, o Diário de Reck-Malleczewen, procurando contextualizar a obra, criticamente, no contexto em que foi escrita. / For a little more than eight years, the German writer Friedrich Reck-Malleczewen kept a diary, where he registered his impressions related to the Nazi government, to which he was radically opposed. The journal was interrupted only when the Gestapo arrested Reck for the second time, sending him to Dachau, where he died a few weeks before the arrival of the allied troops. Reck-Malleczewens testimony, along with the personal drama it carries, is especially relevant because it represents the voice of a conservative opposition to the Nazi government, a voice from someone who was not, at least not initially, a target to the Nazis. Here we translate, for the first time to the Portuguese language, the Reck-Malleczewns journal, trying to put it, through comments and footnotes, in the context in which has been written.

Page generated in 0.151 seconds