1 |
Лексика обозначений чисел в китайских объявлениях и вывесках и способы их перевода для туристов : магистерская диссертация / Vocabulary of numbers in Chinese advertisements and signs and ways to translate them for touristsЛян, Я., Liang, Y. January 2024 (has links)
Актуальность в условиях современного стремительного развития глобализации языковые и культурные обмены становятся все более частыми. В этом контексте общественные вывески и рекламные щиты, являясь важными средствами передачи культурной информации, играют жизненно важную роль в продвижении международного туризма и культурного взаимопонимания. Эффективный языковой перевод, особенно в туристических центрах, может не только помочь туристам лучше понять местную культуру, но и улучшить общее впечатление туристов. Поэтому изучение перевода цифровых терминов на общедоступные вывески имеет огромное значение для улучшения межкультурных обменов. Целью исследования является углубленное изучение использования цифр и методов их перевода в общественных вывесках Китая и России. Анализируя различия в семантике и употреблении числительных в двух языках, данное исследование пытается выявить сложность и трудности перевода числительных в условиях межкультурной коммуникации. / Relevance in the context of the modern rapid development of globalization, language and cultural exchanges are becoming more frequent. In this context, public signage and billboards, as important means of transmitting cultural information, play a vital role in promoting international tourism and cultural understanding. Effective language translation, especially in tourist centers, can not only help tourists better understand the local culture, but also improve the overall impression of tourists. Therefore the study of the translation of digital terms into publicly available signage is of great importance for improving intercultural exchanges. The purpose of the study is to in-depth study the use of numbers and methods of their translation in public signs in China and Russia. By analyzing the differences in the semantics and use of numerals in two languages, this study attempts to identify the complexity and difficulties of translating numerals in intercultural communication.
|
Page generated in 0.0203 seconds